Translation of "Unité" in German

0.004 sec.

Examples of using "Unité" in a sentence and their german translations:

Une unité

alles eins.

Qui commande cette unité ?

Unter wessen Befehl steht diese Einheit?

Une unité de référence en masse.

Was immer Sie benutzen wollen.

Le joule est une unité d'énergie.

Das Joule ist eine Energieeinheit.

Une livre est une unité de poids.

Ein Pfund ist eine Gewichtseinheit.

Une unité spatiale représente 150 millions de km

Eine Raumeinheit ist 150 Millionen km

Le « Groschen » a été une unité monétaire allemande.

Der Groschen war eine deutsche Münzeinheit.

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.

Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.

Un individu est la plus petite unité de la société.

Ein Individuum ist der kleinste Teil der Gesellschaft.

Unité junior de la Garde Impériale, composée des meilleurs conscrits de chaque année.

Junior-Einheit der Imperial Guard, die sich aus den besten Wehrpflichtigen der jährlichen Aufnahme zusammensetzt.

Dans le régiment irlandais de Dillon - une unité française composée principalement de Émigrés irlandais.

in Dillons irischem Regiment - einer französischen Einheit, die hauptsächlich aus Irische Emigranten

Cette unité fut bientôt dissoute, mais Bessières resta à Paris, et faisait partie des soldats

Diese Einheit wurde bald aufgelöst, aber Bessières blieb in Paris und gehörte zu den Soldaten

De nombreuses religions orientales enseignent qu'il y a une unité derrière la diversité des phénomènes.

Viele östliche Religionen lehren, es gebe eine Einheit hinter der Verschiedenheit der Erscheinungen.

Les scientifiques ont depuis longtemps cessé de croire que l'atome est la plus petite unité de matière.

Die Wissenschaftler haben schon vor langer Zeit den Glauben aufgegeben, das Atom sei der kleinste Baustein der Materie.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

Die zwei Schussopfer befinden sich auf der Intensivstation eines nahegelegenen Krankenhauses.

À vrai dire, il n'existe pas de radical, de préfixe, de suffixe ou de finale... en espéranto, seulement une unité lexicale employée comme radical, préfixe, suffixe ou finale.

Eigentlich gibt es keinen Stamm, keine Vorsilbe, Nachsilbe oder Endung … Im Esperanto gibt es nur ein als Stamm, Vorsilbe, Nachsilbe oder Endung gebrauchtes Wortelement.

Chaque individu, peut-on dire, porte en lui la prédisposition et la détermination à être une véritable personne idéale, et la grande tâche de son existence consiste à s'accorder avec cette unité intangible, à travers toutes ses alternances.

Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.