Translation of "Tâche" in German

0.015 sec.

Examples of using "Tâche" in a sentence and their german translations:

C'est une tâche importante,

Das ist verständlicherweise eine große Aufgabe,

Cette tâche est difficile.

- Diese Aufgabe ist schwierig.
- Diese Aufgabe ist schwer.

Cette tâche est fatigante.

- Diese Aufgabe ist anstrengend.
- Diese Aufgabe ist ermüdend.

C'est une tâche chronophage.

Es ist eine zeitaufwendige Aufgabe.

- C'est une tâche très consommatrice de temps.
- C'est une tâche qui demande beaucoup de temps.
- C'est une tâche chronophage.

Dies ist eine sehr zeitaufwändige Aufgabe.

- La tâche vous dépasse-t-elle ?
- La tâche te dépasse-t-elle ?

Ist der Job zu viel für dich?

Notre tâche est désormais achevée.

Unsere Arbeit ist jetzt ganz beendet.

C'est une tâche extrêmement importante.

Dies ist eine äußerst wichtige Aufgabe.

Laisse-moi remplir ma tâche.

Lass mich meine Aufgabe erledigen.

Elle est dure à la tâche.

Sie hat einen großen Lerneifer.

Ils nous ont affecté la tâche.

Sie haben diese Arbeit uns zugeteilt.

Il m'affecta à une autre tâche.

Er hat mir eine neue Aufgabe zugeteilt.

Vous avez une tâche à accomplir.

Sie haben eine Aufgabe zu erledigen.

Cette tâche a pris trois heures.

Diese Aufgabe benötigte drei Stunden.

Sami avait une tâche à accomplir.

Sami hatte eine Aufgabe zu erledigen.

N'importe quelle tâche peut devenir pénible.

Jede beliebige Pflicht kann zur Qual werden.

Et cela leur facilite la tâche

Und es macht es leichter für sie

- Es-tu à la hauteur de la tâche ?
- Êtes-vous à la hauteur de la tâche ?

Kannst du die Aufgabe erledigen?

C'est la tâche de la chauve-souris

Das ist die Aufgabe der Fledermaus

Mon supérieur m'a assigné cette tâche difficile.

Mein Vorgesetzter hat diese schwierige Aufgabe mir zugeteilt.

C'est une tâche trop facile pour lui.

Es ist eine zu leichte Aufgabe für ihn.

Il dut prendre la tâche en charge.

Er musste die Aufgabe übernehmen.

Je ne leur facilite pas la tâche.

Ich mache ihnen die Aufgabe nicht leichter.

Je ne vous facilite pas la tâche.

- Ich mache Ihnen die Aufgabe nicht einfacher.
- Ich mache euch die Aufgabe nicht einfacher.
- Ich erleichtere Ihnen die Aufgabe nicht.
- Ich erleichtere euch die Aufgabe nicht.

Il a accompli sa tâche sans entrain.

Er tat die Arbeit wider Willen.

Elle ne convient pas à la tâche.

Sie ist der Aufgabe nicht gewachsen.

Cette tâche est trop lourde pour lui.

Diese Aufgabe ist zu viel für ihn.

C'est une tâche très consommatrice de temps.

Es ist eine sehr zeitaufwendige Aufgabe.

La tâche a épuisé toute son énergie.

Die Aufgabe hat ihn aller Energie beraubt.

C'était sa tâche de collecter les œufs.

Er hatte die Aufgabe, die Eier einzusammeln.

En 1812, Napoléon lui confie l'énorme tâche d'

1812 beauftragte ihn Napoleon mit der enormen Aufgabe

Il est à la hauteur de la tâche.

Er ist der Aufgabe gewachsen.

Tous les hommes sont durs à la tâche.

All diese Männer sind fleißig.

La tâche de café était difficile à enlever.

Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.

Le gouvernement porte grande attention à cette tâche.

Die Regierung widmet dieser Aufgabe große Aufmerksamkeit.

Ils pensent qu'il est incompétent pour cette tâche.

Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist.

Ils ont engagé quelqu'un d'autre pour cette tâche.

Sie haben jemand anderen für diese Arbeit eingestellt.

Le soin des vieux est la tâche des jeunes.

Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.

Balayer les chambres est la tâche de ma fille.

Das Fegen des Zimmers ist die Aufgabe meiner Tochter.

Cela représente une sacrée tâche que d'enlever cette tache.

Dieser Fleck ist eine echte Herausforderung.

- Ce fut la tâche la plus difficile de ma vie.
- Ça a été la tâche la plus difficile de ma vie.

Das war die schwierigste Aufgabe meines Lebens.

- Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.
- Votre tâche consistera à initier les employés au nouveau système informatique.

Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten.

L'autre tâche qu'ils devaient accomplir était de les dessiner simplement.

oder zeichneten ein einfaches Bild zu den Begriffen.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.

Es ist seine Aufgabe, im Garten das Unkraut zu jäten.

Je vais lire un livre quand j'aurai fini cette tâche.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

- Reste concentré sur le travail !
- Restez concentrés sur votre tâche !

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

Je ne suis pas à la hauteur de la tâche.

Ich bin der Aufgabe nicht gewachsen.

Le champ est certes petit, mais grande est la tâche.

Das Feld ist zwar klein, groß aber die Arbeit.

Marie travaille avec beaucoup de zèle à sa nouvelle tâche.

Maria arbeitet sehr eifrig an ihrer neuen Aufgabe.

Ce fut la tâche la plus difficile de ma vie.

Das war die schwierigste Aufgabe meines Lebens.

La tâche principale d'un pasteur est de prêcher à l'église.

Die Hauptaufgabe eines Pfarrers ist die Predigt in der Kirche.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Tâche de ne pas pleurer !

Versuche, nicht zu weinen.

Cette clairière est l'endroit parfait pour notre tâche la plus importante.

Diese Lichtung eignet sich ausgezeichnet für eine höchst wichtige Aufgabe.

Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l'accomplir.

Die Aufgabe ist so schwierig, dass ich sie nicht bewältigen kann.

Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.

Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten.

Votre tâche consistera à initier les employés au nouveau système informatique.

Ihre Aufgabe wird sein, die Angestellten in das neue Computersystem einzuarbeiten.

Et rendant ainsi la tâche difficile aux étrangers pour les aider.

und erschwert es dem Ausland, diese zu unterstützen.

Il n'y a pas de tâche plus difficile que celle-là.

Es gibt keine schwierigere Arbeit als diese.

Elle savait elle-même qu'il serait très difficile d'exécuter cette tâche.

- Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig würde, den Auftrag auszuführen.
- Sie wusste selbst, dass es sehr schwierig sein würde, diese Aufgabe zu erfüllen.

Une tâche à la fois fait du bien à notre cerveau.

Eins nach dem Anderen! Das ist besser für unser Gehirn.

Tâche d'imposer à la Suisse son «acte de médiation», qu'il accomplit avec

Aufgabe, der Schweiz seinen "Vermittlungsakt" aufzuerlegen, den er

L'amélioration du système éducatif est la tâche centrale du ministère nouvellement créé.

Die Verbesserung des Bildungssystems ist die Kernaufgabe des neugeschaffenen Ministeriums.

Ça ne l'émeuvait pas. Il accomplissait sa tâche avec obstination, tout simplement.

Das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine Aufgabe, ganz einfach.

Bien que ce soit une tâche difficile, je ferai de mon mieux.

- Es ist eine ziemlich schwierige Aufgabe, aber ich werde mein Bestes geben.
- Wenngleich es sich um eine sehr schwierige Aufgabe handelt, werde ich mein Bestes geben.

Pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel.

Tâche impossible - des hommes insuffisants pour affronter un adversaire puissant, du mauvais temps,

unmögliche Aufgabe erhalten - nicht genügend Männer, um sich einem starken Gegner zu stellen, schlechtes Wetter,

Il est vrai que c'est une tâche ingrate, mais quelqu'un doit s'en occuper.

Das ist zugegebenermaßen eine undankbare Aufgabe, aber jemand muss sich damit befassen.

Elle a pour tâche d'assurer le suivi de la performance des stations d'épuration.

Ihre Aufgabe ist es, die Leistungskontrolle der Kläranlagen sicherzustellen.

Un chef devrait avoir la capacité d'attribuer la bonne tâche à chaque employé.

Ein Vorgesetzter sollte die Fähigkeit haben, für jeden Mitarbeiter die richtige Aufgabe zu finden.

Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.

Natürlich ist es nur der Anfang unserer Aufgabe, unsere gemeine Menschlichkeit zu erkennen.

Il avait la tâche difficile de faire rentrer un éléphant dans une niche.

Er hatte die schwierige Aufgabe, einen Elefanten in eine Hundehütte zu stecken.

Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.

Jedes Mal, wenn ich eine Aufgabe beende, bestätigte ich das auf der Liste.

Les ordinateurs peuvent faire une tâche très compliquée en une fraction de seconde.

Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen.

Mais ses sens incroyables se concentrent sur une seule tâche. La recherche de charognes.

Aber ihre fantastischen Sinne konzentrieren sich nur auf eins: Aas.

On lui confie alors la tâche difficile de réprimer une révolte populaire au Tyrol,

Er erhielt dann die schwierige Aufgabe, einen von Andreas Hofer angeführten

- Ce téléphone ne remplit pas son rôle.
- Ce téléphone ne remplit pas sa tâche.

Dieses Telefon erfüllt seinen Zweck nicht.

Je dois m'abstenir de la tâche car je n'en suis pas à la hauteur.

Ich muss mich von der Aufgabe zurückziehen, weil ich nicht genug erfahren bin.

- Vous auriez dû travailler plus dur.
- Tu aurais dû être plus dur à la tâche.

Du hättest dir bei der Arbeit mehr Mühe geben sollen!

Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge.

Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.

- Éliminer le déficit sera un travail difficile.
- Éliminer le déficit sera une tâche très difficile.

Es ist eine sehr schwierige Aufgabe, das Defizit zu eliminieren.