Translation of "Rythme" in German

0.005 sec.

Examples of using "Rythme" in a sentence and their german translations:

Du rythme !

Tempo!

Son rythme s'accélérait.

Er beschleunigte seine Schritte.

- Mon rythme cardiaque devient plus rapide.
- Mon rythme cardiaque s'accélère.

Meine Herzschlag wird schneller.

Mon rythme cardiaque est lent.

Mein Puls ist langsam.

- Je ne peux pas suivre ton rythme.
- Je n'arrive pas à suivre votre rythme.

Ich kann nicht mit dir mithalten.

Il tape un rythme pour l'aguicher.

Er klopft im Rhythmus, um sie in Stimmung zu bringen.

Je dois trouver mon propre rythme.

Ich muss meinen eigenen Rhythmus finden.

Un rythme plus lent serait mieux.

Ein langsameres Tempo wäre besser.

Cette phrase a un rythme quaternaire.

Dieser Satz hat einen quaternären Rhythmus.

Il n'a pas le sens du rythme.

Er hat kein Rhythmusgefühl.

J'aime le rythme lent de cette chanson.

Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.

La forêt amazonienne brûle à un rythme record.

Der Amazonische Regenwald brennt in Rekordtempo.

La circulation se traînait à un rythme d'escargot.

Der Verkehr kroch im Schneckentempo dahin.

À ce rythme, nous allons devoir changer l'horaire.

- Bei diesem Tempo müssen wir den Zeitplan ändern.
- Bei diesem Tempo werden wir den Zeitplan ändern müssen.

Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement.

Wenn du in diesem Tempo fortfährst, wirst du ganz sicher scheitern.

- Il marchait à un rythme rapide.
- Il marchait vite.

Er ging schnellen Schrittes.

Les gouttes s'écoulaient des stalactites à un rythme régulier.

In regelmäßigem Rhythmus fielen Tropfen von den Stalagtiten herab.

Croire est la capacité d'aller au rythme de Dieu.

Glauben ist die Fähigkeit, in Gottes Tempo zu gehen.

Thomas et Marie dansaient au rythme de la musique.

Tom und Maria tanzten zu der Musik.

Si la phrase a un bon rythme, c'est juste.

Wenn der Satz einen guten Rhythmus hat, ist er richtig.

Elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.

Sein Gehalt kann mit der Inflation nicht Schritt halten.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

Licht- und Lärmverschmutzung verändern den Lebensrhythmus.

J'ai dû travailler dur pour suivre le rythme des autres élèves.

Ich musste hart arbeiten, um mit den anderen Studenten mithalten zu können.

Il est certain de réussir l'examen s'il étudie à ce rythme.

Er wird sicher die Prüfung bestehen, wenn er in diesem Tempo lernt.

Où la lune et les marées déterminent le rythme de la vie.

Hier bestimmen Mond und Gezeiten den Rhythmus des Lebens.

L'ordinateur est une machine qui permet d'écrire au rythme de la pensée.

Ein Computer ist eine Maschine, mit der man fast so schnell schreiben wie denken kann.

Le docteur a contrôlé le rythme cardiaque du patient et sa pression artérielle.

Der Arzt überwacht den Herzschlag und den Blutdruck des Patienten.

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

Die Mondphasen bestimmen den Rhythmus vieler Dramen im nächtlichen Meer.

J'aime bien cette chanson; elle a un bon rythme et on peut danser dessus.

Ich mag dieses Lied; es hat einen schönen Rhythmus und ist tanzbar.

- Ils se rencontrent une fois par semaine.
- Ils se rencontrent à un rythme hebdomadaire.

Sie treffen sich einmal pro Woche.

Après quelques jours mouvementés au travail, Tom attend avec impatience un changement de rythme.

Nach ein paar hektischen Arbeitstagen freut Tom sich darauf, es etwas langsamer angehen zu lassen.

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Die Liebe hat ihre eigenen Regeln und ein Tempo, bei dem die Gesetzgebung schwer mithalten kann.

À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.

- Bei diesem Tempo werden wir es kaum vor Ende der Woche schaffen.
- Bei diesem Tempo werden wir kaum vor Ende der Woche fertig sein.

Je voudrais pouvoir vivre à un rythme plus relâché, au lieu d'avoir à regarder l'heure tout le temps.

Ich wünschte, ich könnte ein bisschen entspannter leben und müsste nicht immer die ganze Zeit auf meine Uhr gucken.