Translation of "Rois" in German

0.003 sec.

Examples of using "Rois" in a sentence and their german translations:

Connais-tu des rois ?

- Kennst du irgendwelche Könige?
- Kennen Sie irgendwelche Könige?

- L'exactitude est la politesse des rois.
- La ponctualité est la courtoisie des rois.
- La ponctualité est la politesse des rois.

Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.

Les rois ont de longs bras.

Könige haben lange Arme.

L'exactitude est la politesse des rois.

Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.

La couronne est le symbole des rois.

Die Krone ist das Symbol der Könige.

La ponctualité est la courtoisie des rois.

Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.

Les lions sont les rois de la nuit.

...sind Löwen die Könige der Nacht.

Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.

Unter Blinden ist der Einäugige König.

Autrefois, les rois et les empereurs gouvernaient sans parlement.

Früher herrschten Könige und Kaiser ohne Parlament.

Même les plus grands rois vont aux toilettes à pied.

Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo.

C'est le malheur des rois de ne pas vouloir entendre la vérité.

Das ist das Unglück der Könige, dass sie die Wahrheit nicht hören wollen.

Mon nom est Ozymandias, Roi des Rois. Voyez mes œuvres, Puissants, et désespérez !

Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!

En Espagne, ce sont les Rois mages qui apportent les cadeaux aux enfants.

In Spanien sind es die Heiligen Drei Könige, die den Kindern ihre Geschenke bringen.

- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.
- Au pays des aveugles, le borgne est roi.

Im Land der Blinden ist der Einäugige König.

Dans la vie réelle, les rois sont puissants, mais aux échecs, ils sont à peu près inutiles.

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.

Un État allemand appartenant aux rois hanovriens de Grande-Bretagne, avec qui la France est de nouveau en guerre.

einem deutschen Staat der hannoverschen Könige von Großbritannien, mit dem Frankreich erneut Krieg führte.

La Cour des Trois Rois, à Verdun, rappelle que trois petits-fils de Charlemagne s'y sont partagé son empire en 843.

Der Hof der Drei Könige in Verdun erinnert daran, dass hier im Jahre 843 drei Enkel Karls des Großen dessen Reich unter sich aufteilten.

C'est en réunissant ainsi les pays qui appartenaient à leurs grands vassaux que les rois ont créé la France. Ils ont fait comme les propriétaires qui achètent un champ, puis un autre, puis un autre encore et arrondissent ainsi leur propriété.

Indem sie so die Länder ihrer Lehnsmänner vereinigten, schufen die Könige Frankreich. Sie machten es wie die Eigentümer, die ein Feld kaufen, dann ein anderes, dann noch eines und so ihren Landbesitz aufstocken.