Translation of "Présence" in German

0.017 sec.

Examples of using "Présence" in a sentence and their german translations:

J'apprécie ta présence.

Ich schätze deine Anwesenheit.

Merci pour votre présence!

Vielen Dank für Ihre Anwesenheit!

- Sa présence me rend toujours nerveux.
- Votre présence me rend toujours nerveux.

Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.

Sa présence d'esprit l'a déserté.

Seine Geistesgegenwart ließ ihn im Stich.

J'étais inconscient de sa présence.

Seine Anwesenheit war mir nicht bewusst.

- Je suis désolé si ma présence vous embarrasse.
- Je suis désolée si ma présence vous embarrasse.
- Je suis désolé si ma présence t'embarrasse.
- Je suis désolée si ma présence t'embarrasse.

Ich bedauere es, wenn euch meine Anwesenheit stört.

Sa présence me rend toujours nerveux.

- Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.
- In ihrer Gegenwart werde ich immer nervös.

Il a perdu sa présence d'esprit.

Er verlor die Geistesgegenwart.

Votre présence me rend toujours nerveux.

Ihre Anwesenheit macht mich immer nervös.

Elle était excitée par sa présence.

Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.

Marie brillait simplement par sa présence.

Maria glänzte durch ihre bloße Anwesenheit.

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

Jede Bewegung, jeder Spritzer warnt sie vor.

Je l'ai fait, et en sa présence.

Er tat es, und das sogar in ihrer Anwesenheit.

Évitez d'aborder ce sujet en sa présence.

- Vermeiden Sie dieses Thema in seiner Gegenwart.
- Vermeiden Sie dieses Thema in ihrer Gegenwart.

Je me sens gêné en sa présence.

In seiner Gegenwart ist mir unbehaglich zumute.

Il agit très timidement en sa présence.

Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart.

- C'est pourquoi je suis là.
- C'est la raison de ma présence.
- C'est la raison de ma présence, ici.

Deswegen bin ich hier.

Je sentais la présence de cette grande entité.

Ich konnte es spüren. Diese große Kreatur.

Elle rougit tout de suite en sa présence.

In seiner Gegenwart errötet sie sofort.

Je n'étais pas au courant de sa présence.

Seine Anwesenheit war mir nicht bewusst.

La présence de tous les membres est requise.

Es besteht Anwesenheitspflicht für alle Mitglieder.

Le garçon était très embarrassé en sa présence.

Der Junge war aufgrund ihrer Anwesenheit sehr verwirrt.

Tom était toujours timide en présence de filles.

Tom war in Gegenwart von Mädchen immer schüchtern.

Cette constante et nocive présence que nous avons assimilée.

zu dieser dauerhaften, bösartigen Präsenz, die wir in uns aufgenommen haben.

Je flotte au-dessus et je sens sa présence.

Ich treibe einfach darüber und spüre ihn dort.

Je ne me sens jamais bien en sa présence.

Ich fühle mich nie gut in seiner Gegenwart.

Es-tu celui qui a sollicité ma présence ici ?

Bist du derjenige, der mich hierhergebeten hat?

Nous devons être contents avec nous-mêmes, de notre présence,

Wir müssen mit uns selbst und unserer Ausstrahlung zufrieden sein,

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

Nous avons célébré notre mariage en présence de nombreux parents.

Unsere Hochzeit haben wir mit vielen Verwandten gefeiert.

N'est-ce pas là la raison de notre présence ici ?

Ist das nicht der Grund, warum wir hier sind?

- On lui a poliment fait comprendre que sa présence n'était pas désirée.
- On lui a poliment dit que sa présence n'était pas la bienvenue.

Man hat ihm höflich zu verstehen gegeben, dass seine Anwesenheit nicht erwünscht war.

L'insatisfaction peut se manifester par sa présence constante en arrière-plan

Unzufriedenheit kann konstant im Hintergrund präsent sein

Ce dont nous avons besoin avant tout, c'est de votre présence.

Was wir vor allem brauchen, ist Ihre Anwesenheit.

Ce dont nous avons le plus besoin, c'est de ta présence.

Was wir am meisten brauchen, ist deine Anwesenheit.

Je ne me sentais jamais bien en présence de mon père.

Ich fühlte mich nie wohl in der Gegenwart meines Vaters.

Il remarqua ma présence et me fit un signe de tête.

Er bemerkte meine Anwesenheit und nickte mir zu.

Je me sens mal à l'aise en présence de mon père.

Ich fühle mich in der Gegenwart meines Vaters unwohl.

Nous ne pouvons poursuivre notre conversation en présence de ces personnes.

Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen.

Personne ne paraît impunément en ma présence avec une épée nue.

In meiner Gegenwart führt ungestraft kein Mann das nackte Schwert.

Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.

So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.

Je t'ai dit de ne pas parler de l'affaire en sa présence.

Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.

- Sa présence me rend toujours nerveux.
- Son présent me rend toujours nerveux.

Seine Gegenwart macht mich immer nervös.

Je ne me sens pas à l'aise en présence de ces personnes.

Ich fühle mich unwohl in Gegenwart dieser Personen.

On ne devrait pas dire une telle chose en présence des enfants.

So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

Er kann sich durch einen winzigen Spalt winden. Die Krabbe schien ihn zu spüren

Il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence.

Es ist schade, dass Sie uns nicht mit Ihrer Anwesenheit beehren.

Ces poissons sont habitués aux hautes pressions et à la présence de lumière.

Diese Fische sind hohen Druck und an die Anwesenheit von Licht gewöhnt.

La rumeur de la présence de la dame blanche s'est répandue dans tout Paris.

In ganz Paris ging das Gerücht von der Anwesenheit der weißen Damen um.

À la fête, un de ses opposants politiques l'a humilié en présence de nombreux invités.

Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.

Ce qui rend ces magnifiques assassins encore plus dangereux, c'est leur capacité à dissimuler leur présence.

Was diese wunderschönen Mörder noch gefährlicher macht, ist ihre Fähigkeit, ihre Anwesenheit zu verdecken.

Mais pourquoi cache-t-elle cela en ma présence,comme si l'enfant n'était pas de moi?

Doch weshalb verbirgt sie es vor mir, so als wäre es nicht mein Kind?

Si vous êtes malade : restez chez vous et portez un masque chirurgical en présence d'autres personnes.

Wenn Sie krank sind, bleiben Sie bitte zuhause, und tragen Sie im Beisein anderer Menschen eine medizinische Maske!

- C'est pour ça que je suis là.
- C'est pourquoi je suis ici.
- C'est pourquoi je me trouve ici.
- C'est pourquoi je suis là.
- C'est la raison de ma présence.
- C'est la raison de ma présence, ici.

- Das ist der Grund, warum ich hier bin.
- Ebendarum bin ich hier.
- Deswegen bin ich hier.

C'est la première fois que je crie en présence du directeur. J'ai vu un grand cafard sur la table !

Es ist das erste Mal, dass ich in Gegenwart des Geschäftsführers kreische. Ich sah eine große Schabe auf dem Tisch!

- Je suis mal à l'aise avec ces personnes.
- Je ne me sens pas à l'aise en présence de ces personnes.

Ich fühle mich unwohl in Gegenwart dieser Personen.

Ils utilisent ces petites pinces pour s'accrocher au corail et aux algues au-dessus d'eux pour aider à dissimuler leur présence.

Sie können die kleinen Zangen benutzen, um sich mit Korallenbruch und Algen zu bedecken, um ihre Anwesenheit zu verstecken.

- Je sais que ce n'est pas la raison de votre présence ici.
- Je sais que c'est pas pour ça que tu es ici.

Ich weiß, deshalb bist du nicht hier.

- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose en présence des enfants.

- So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.
- So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.

Un groupe de scientifiques, qui évaluent les données d'un satellite en orbite autour de Mars, affirme avoir découvert des preuves de la présence de plusieurs lacs souterrains au pôle sud de la planète, qui seraient constitués d'eau salée liquide.

Eine Gruppe von Wissenschaftlern, die Daten von einem den Mars umkreisenden Satelliten auswerten, will am Südpol des Planeten Hinweise auf mehrere unterirdische Seen entdeckt haben, von denen angenommen wird, dass sie aus flüssigem Salzwasser bestehen.