Translation of "Parlait" in German

0.016 sec.

Examples of using "Parlait" in a sentence and their german translations:

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

- Also sprach Zarathustra.
- So sprach Zarathustra.

Elle parlait.

Sie redete.

Elle parlait français.

Sie sprach Französisch.

Elle parlait fort.

Sie redete laut.

Tom parlait l'esperanto.

Tom sprach Esperanto.

Ainsi parlait Zarathoustra.

Also sprach Zarathustra.

Il parlait français.

Er sprach Französisch.

Elle parlait vite.

Sie sprach schnell.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

- Also sprach Zarathustra.
- So sprach Zarathustra.

Parfois, quand elle parlait,

Manchmal, wenn sie redete,

Elle parlait couramment français.

Sie konnte fließend Französisch.

Tom parlait très fort.

Tom sprach sehr laut.

Il parlait en chuchotant.

Er sprach flüsternd.

Avec qui parlait-elle ?

Mit wem hat sie gesprochen?

Même Tom parlait français.

Sogar Tom sprach Französisch.

Tom parlait-il français ?

Hat Tom Französisch gesprochen?

Mais personne n'en parlait jamais.

Aber niemand sprach darüber.

Il ne parlait pas beaucoup

er sprach nicht viel

Non. On n'en parlait pas.

Kann ich nicht, denn wir reden nicht über Ethnie.

Il parlait, les yeux brillants.

Während er sprach, glänzten seine Augen.

Elle parlait bien le japonais.

Sie sprach gut Japanisch.

Elle parlait d'une voix douce.

Sie sprach mit sanfter Stimme.

Il parlait d'une voix forte.

Er sprach sehr laut.

Il parlait d'une voix cassée.

Er sprach mit brüchiger Stimme.

Tom parlait de façon saccadée.

Tom sprach abgehackt.

Elle parlait tout le temps.

Sie redete die ganze Zeit.

Il ne parlait qu'en allemand.

Er sprach nur Deutsch.

Tom ne parlait qu'en allemand.

Tom sprach nur Deutsch.

Marie ne parlait qu'en allemand.

Maria sprach nur Deutsch.

Tom parlait de soi-même.

- Tom sprach von sich.
- Tom hat über sich gesprochen.

Elle ne parlait que l'allemand.

Sie sprach nur Deutsch.

Il ne parlait pas anglais.

Er sprach kein Englisch.

Sami parlait un peu arabe.

Sami sprach ein bisschen arabisch.

Il parlait allemand avec moi.

- Er sprach mit mir Deutsch.
- Er sprach Deutsch mit mir.

Il parlait une langue bizarre.

Er sprach eine seltsame Sprache.

Plus elle parlait, plus je m'ennuyais.

Je mehr sie erzählte, desto mehr langweilte ich mich.

Il se parlait à lui-même.

Er sprach mit sich selbst.

Tom m'a dit qu'il parlait français.

Tom sagte mir, er spreche Französisch.

J'ai rien compris. Il parlait anglais.

Ich habe nichts verstanden. Er sprach Englisch.

On ne parlait que de lui.

Er war das Gespräch der Stadt.

Il parlait pour ne rien dire.

Er drosch nur leeres Stroh.

Tom parlait plus vite que d'habitude.

Tom sprach schneller als sonst.

- Elle ne parlait que l'allemand.
- Elle ne parlait qu'en allemand.
- Elle ne savait que l'allemand.

Sie sprach nur Deutsch.

C'est la voiture dont Linda parlait hier.

Das ist das Auto, von dem Linda gestern gesprochen hat.

Il parlait trop vite pour les élèves.

Er sprach zu schnell für die Schüler.

Qui est l'homme qui parlait avec toi ?

- Wer ist der Mann, der mit Ihnen gesprochen hat?
- Wer ist der Mann, der mit Ihnen sprach?
- Wer ist der Mann, der mit dir sprach?

Il parlait un peu d'une manière sarcastique.

Er sprach ein wenig sarkastisch.

Si ton lit parlait, que dirait-il ?

Wenn dein Bett sprechen würde, was würde es sagen?

À la maison, Marie parlait rarement allemand.

Zu Hause sprach Maria selten deutsch.

Nous étions à Vegas, et il parlait

Wir waren in Vegas und er redete

- Il parlait avec une douceur caractéristique des Sudistes.
- Il parlait avec une douceur caractéristique des gens du Sud.

Er sprach mit einer, für Südländer charakteristischen, Sanftheit.

- Il parlait avec une douceur caractéristique des Méditerranéens.
- Il parlait avec une douceur caractéristique des gens du Sud.

Er sprach mit einer, für Südländer charakteristischen, Sanftheit.

Elle parlait couramment allemand après seulement deux ans.

- Sie sprach schon nach zwei Jahren fließend Deutsch.
- Nach zwei Jahren sprach sie bereits fließend Deutsch.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

- Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
- Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Il parlait espéranto avec un fort accent russe.

Er sprach Esperanto mit starkem russischem Akzent.

- Il parlait.
- Il était en train de parler.

Er sprach.

On ne parlait pas de religion, chez nous.

Über religiöse Themen wurde bei uns zu Hause nicht gesprochen.

Tom a dit qu'il ne parlait pas français.

- Tom sagte, dass er nicht Französisch kann.
- Tom sagte, dass er nicht Französisch könne.
- Tom sagte, dass er nicht Französisch konnte.

Habituellement, Tom parlait mieux le français que Marie.

Tom konnte mal besser Französisch als Maria.

Mon grand-père parlait rarement de la guerre.

Mein Großvater sprach selten über den Krieg.

Tom ne savait pas de quoi parlait Mary.

Tom wusste nicht, wovon Maria sprach.

- Tom jouait aux devinettes.
- Tom parlait par charades.

Tom sprach in Rätseln.

Elle parlait encore et encore de ses problèmes familiaux.

Sie erzählte lang und breit über ihre Familienprobleme.

Tom était très instruit et parlait plusieurs langues couramment.

Tom war hochgebildet und sprach mehrere Sprachen fließend.

Tu ne m'as pas dit que Tom parlait français.

Du hast mir nicht gesagt, dass Tom Französisch spricht.

Grand-père me parlait, une pipe dans la bouche.

Großvater sprach mit einer Pfeife im Mund mit mir.

L'allemand moderne est différent de celui que Goethe parlait.

Das moderne Deutsch unterscheidet sich von dem, das Goethe sprach.

- Il ne parlait que la langue allemande.
- Il ne parla que l'allemand.
- Il n'a parlé qu'en allemand.
- Il ne parlait qu'en allemand.

Er sprach nur Deutsch.

Elle était jalouse quand il parlait avec une autre fille.

Sie war eifersüchtig, als er mit einem anderen Mädchen sprach.

Il ne parlait pas à moins qu'on s'adresse à lui.

Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts.

Madame Leblanc parlait si lentement que j'ai pu la comprendre.

Frau Weiß sprach so langsam, dass ich sie verstehen konnte.

Qui est la personne qui parlait avec toi à l’instant ?

Wer ist die Person, die gerade mit dir sprach?

- Elle parlait fort.
- Elle a parlé fort.
- Elle parla fort.

Sie redete laut.

Le chef me parlait toujours du haut de sa selle.

Der Chef sprach mit mir immer von einem hohen Sattel herunter.