Translation of "Néerlandais" in German

0.007 sec.

Examples of using "Néerlandais" in a sentence and their german translations:

- Parles-tu néerlandais ?
- Parlez-vous néerlandais ?
- Tu parles néerlandais ?

- Sprichst du Niederländisch?
- Sprechen Sie Niederländisch?
- Sprechen Sie Holländisch?

- Ils parlent le néerlandais.
- Ils parlent néerlandais.
- Elles parlent le néerlandais.
- Elles parlent néerlandais.

Sie sprechen Niederländisch.

- Parles-tu néerlandais ?
- Parlez-vous néerlandais ?

- Sprichst du Niederländisch?
- Sprechen Sie Niederländisch?
- Sprecht ihr Niederländisch?
- Sprechen Sie Holländisch?

Nous sommes Néerlandais.

Wir sind Niederländer.

Parlez-vous néerlandais ?

- Sprechen Sie Niederländisch?
- Sprecht ihr Niederländisch?
- Sprechen Sie Holländisch?
- Kannst du viel auf Holländisch sagen?

C'est un scientifique néerlandais

und er ist Experte aus den Niederlanden,

Je veux apprendre le néerlandais.

Ich will Niederländisch lernen.

- Apprendre le néerlandais n’est pas difficile.
- Le néerlandais n'est pas difficile à apprendre.

- Niederländisch zu lernen ist nicht schwer.
- Niederländisch ist nicht schwer zu lernen.

Apprendre le néerlandais n’est pas difficile.

Niederländisch zu lernen ist nicht schwer.

Le coiffeur de Mary est néerlandais.

Marias Frisör kommt aus den Niederlanden.

Le néerlandais est très proche de l'allemand.

Niederländisch ist eng verwandt mit Deutsch.

Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.

Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne.

- Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.
- Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.

Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne.

Je ne comprends pas le néerlandais. C'est une langue difficile.

Ich kann kein Niederländisch. Es ist schwierig.

Je parle mieux l'anglais que le français et le néerlandais.

Englisch spreche ich besser als Französisch und Niederländisch.

Dans sa chambre est accrochée une nature morte d'un peintre néerlandais.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.

- Comment dit-on XXX en néerlandais ?
- Comment dites-vous XXX en néerlandais?

Wie sagt man XXX auf Niederländisch?

J'espère que bientôt je connaîtrai beaucoup plus que quelques phrases en néerlandais.

Ich hoffe, dass ich bald viel mehr kenne, als ein paar Sätze auf Niederländisch.

Je traduirais avec plaisir ceci, mais je ne connais pas le néerlandais.

Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.

Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.

Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne.

- Dans sa chambre est accrochée une nature morte d'un peintre néerlandais.
- Dans sa chambre est suspendue une nature morte d'un peintre hollandais.

In seinem Zimmer hängt ein Stillleben eines niederländischen Malers.

Je préfère le clavier Azerty même pour le néerlandais, mais je n’ai jamais compris pourquoi le point se trouve au niveau 2.

Selbst fürs Niederländische ziehe ich die AZERTY-Tastatur vor, aber ich habe nie verstanden, warum der Punkt als Zweitbelegung vorhanden ist.

D'ailleurs, la différence entre l'anglais et l'anglo-américain est probablement plus importante qu'entre le flamand standard et le néerlandais standard des Pays-Bas.

Übrigens ist der Unterschied zwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch wahrscheinlich bedeutender als zwischen dem Standardflämisch und dem Standardniederländisch der Niederlande.

Un anglais, un belge et un néerlandais entrent dans un café et s'asseyent au comptoir. Le serveur dit : « Attendez une minute, c'est une blague ou quoi ? »

Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"