Translation of "Légère" in German

0.005 sec.

Examples of using "Légère" in a sentence and their german translations:

Cette chaise est légère.

Dieser Stuhl ist leicht.

Une pluie légère tombait.

Es fiel ein sanfter Regen.

La jeune fille était légère.

Das Mädchen war anmutig.

Nous avions une légère différence d'opinion.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit.

Cette tablette est légère et chère.

Dieser Tablet-Computer hat ein niedriges Gewicht, aber dafür einen hohen Preis.

Il y a une légère différence.

Es gibt einen kleinen Unterschied.

Il prend tout à la légère.

Er nimmt alles auf die leichte Schulter.

Une légère préférence ou un léger préjugé,

Eine leichte Vorliebe oder Voreingenommenheit

Une légère préférence ou un léger préjugé

Eine leichte Vorliebe oder Voreingenommenheit

Il est tombé une légère pluie hier.

Gestern fiel ein leichter Regen.

L'autre équipe nous prit à la légère.

Die andere Mannschaft nahm uns auf die leichte Schulter.

Je m'en sortirai avec une peine très légère.

Ich komme mit einer sehr milden Strafe davon.

Tu es légère comme une plume, ma chérie.

Du bist federleicht, mein Schatz.

Ne prends pas la vie à la légère.

Nimm das Leben nicht auf die leichte Schulter.

Le 13 octobre, la première neige légère est tombée.

Am 13. Oktober gab es den ersten leichten Schnee.

Tom a pris une situation difficile à la légère.

Tom hat eine schwierige Situation auf die leichte Schulter genommen.

Tu ne devrais pas jeter l'éponge à la légère.

Du solltest nicht leichtfertig die Flinte ins Korn werfen.

Ne prends pas à la légère ces sujets aussi sérieux.

- Mach keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.
- Machen Sie keine Scherze über solche ernsten Angelegenheiten.

La boîte est si légère qu'un enfant peut la porter.

Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann.

Vous voyez que je prenais pas ça à la légère.

Wie man sieht, war ich ein ernsthafter Gamer.

Je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.

Ich mag es nicht, wenn man mein Buch leichtfertig liest.

La boîte est assez légère pour qu'un enfant puisse la porter.

Die Kiste ist so leicht, dass sie von einem Kind getragen werden kann.

La musique qu'elle aime fait plutôt partie de la musique légère.

Die Musik, die sie mag, zählt eher zur leichten Muse.

Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.

Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen.

- Nous avions une légère différence d'opinion.
- Nous avons eu un léger désaccord.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges volent parce qu'ils se savent légers.

Engel fliegen, weil sie sich selbst leicht nehmen.

Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents.

Du darfst den Rat deiner Eltern nicht auf die leichte Schulter nehmen.

Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.

Engel können fliegen, weil sie sich selbst leicht nehmen.

Sur le marché chinois de l'importation automobile, on voit des signes d'une légère croissance.

Auf dem chinesischen Autoimportmarkt zeigen sich Anzeichen für ein leichtes Wachstum.

Par le bruit d'une brise légère remuant le feuillage, laissant passer la lumière... brillante, scintillante...

Der sanfte Windhauch raschelte in den Blättern und ließ die Lichtstrahlen schimmern und funkeln.

- Avez-vous quelque bière légère ?
- Avez-vous de la bière blonde ?
- As-tu de la bière blonde ?

Haben Sie helles Bier?

À l'approche de l'automne, beaucoup de gens souffrent d'une légère forme de dépression, qu'on peut soigner par luminothérapie.

Wenn der Herbst kommt, leiden viele Menschen an einer milden Form der Depression, die mit Lichttherapie behandelt werden kann.

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

Da ich leichtes Fieber hatte, blieb ich im Bett.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se savent légers.

Engel können fliegen, weil sie sich selbst leicht nehmen können.

Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.

Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary.

Tout le monde était d'avis que Thiel semblait avoir pris la mort de sa femme un peu à la légère; et cet avis s'est vu renforcé lorsqu'il se remaria un an plus tard avec une femme bien en chair, une vache à lait de vieille ascendance.

Es war die allgemeine Ansicht, dass ihm der Tod seiner Frau nicht sehr nahe gegangen sei; und diese Ansicht erhielt eine Bekräftigung, als sich Thiel nach Verlauf eines Jahres zum zweiten Male, und zwar mit einem dicken und starken Frauenzimmer, einer Kuhmagd aus Alte-Grund, verheiratete.