Translation of "J'essaie" in German

0.099 sec.

Examples of using "J'essaie" in a sentence and their german translations:

- J'essaie de me souvenir.
- J'essaie de me rappeler.

Ich versuche mich zu erinnern.

J'essaie de traduire.

Ich versuche zu übersetzen.

J'essaie de dormir.

Ich versuche zu schlafen.

J'essaie de demander.

Ich versuche zu fragen.

J'essaie de t'aider.

Ich versuche, dir zu helfen.

J'essaie de réfléchir.

- Ich versuche nachzudenken.
- Ich versuche zu überlegen.

J'essaie de me souvenir.

Ich versuche mich zu erinnern.

J'essaie d'économiser de l'argent.

Ich versuche, Geld zu sparen.

J'essaie juste d'être sympa.

Ich übe mich nur in Nettigkeit.

J'essaie de parler allemand.

Ich versuche, Deutsch zu sprechen.

- Neil, j'essaie d'acheter neilpatel.com.

- Neil, ich versuche neilpatel.com zu kaufen.

- J'essaie de remédier à ce problème.
- J'essaie de solutionner ce problème.

- Ich versuche, dieses Problem zu lösen.
- Ich probiere, dieses Problem zu lösen.

J'essaie simplement de m'en sortir.

Ich versuche nur, über die Runden zu kommen.

J'essaie de solutionner ce problème.

Ich probiere, dieses Problem zu lösen.

J'essaie de perdre du poids.

Ich bin dabei, abzunehmen.

- J'essaye.
- J'essaie.
- Je m'y essaie.

Ich versuche es.

- Je vais essayer.
- J'essaierai.
- J'essaie.

- Ich werde es probieren.
- Ich versuche es.

- Je réessaie.
- J'essaie à nouveau.

Ich versuche es noch mal.

J'essaie de résoudre le problème.

Ich versuche, das Problem zu lösen.

J'essaie d'agir de manière naturelle.

Ich versuche, mich natürlich zu verhalten.

J'essaie de contacter ma sœur.

Ich versuche meine Schwester zu erreichen.

J'essaie de conquérir son cœur.

Ich versuche ihr Herz zu erobern.

- C'est vrai! Et j'essaie aussi

- Stimmt! Und ich versuche es auch

J'essaie de ne pas y penser.

Ich versuche, nicht daran zu denken.

- J'essaie de dormir.
- J'essaye de dormir.

Ich versuche zu schlafen.

J'essaie toujours de dire la vérité.

Ich versuche immer, die Wahrheit zu sagen.

J'essaie toujours de respecter les règles.

Ich versuche immer, die Regeln einzuhalten.

Le point que j'essaie de faire,

Der Punkt, den ich versuche zu machen,

Mais, j'essaie de conclure une affaire

Aber ich versuche einen Deal auszuarbeiten

- J'essaie simplement de survivre.
- J'essaie juste de survivre.
- J'essaye juste de survivre.
- J'essaye simplement de survivre.

Ich versuche nur zu überleben.

J'essaie de fabriquer un gilet de sauvetage.

Ich versuche, daraus eine Schwimmweste herzustellen.

J'essaie de vous transmettre les informations correctes

Ich versuche Ihnen die richtigen Informationen zu vermitteln

J'essaie de poser mes questions en français.

Ich versuche, meine Fragen auf Französisch zu stellen.

J'essaie de me lever à six heures.

Ich versuche, um sechs Uhr aufzustehen.

J'essaie toujours d'avoir quelque chose à espérer.

Ich versuche immer etwas zu haben, dem ich entgegenblicken kann.

- Je cherche à comprendre.
- J'essaie de comprendre.

Ich versuche zu verstehen.

- J'essaie de te parler.
- J'essaie de vous parler.
- Je tente de te parler.
- Je tente de vous parler.

- Ich versuche, mit dir zu reden.
- Ich versuche, mit Ihnen zu reden.

- Vois-tu un inconvénient à ce que j'essaie ceci ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'essaie ceci ?

Darf ich das mal anprobieren?

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

Ich versuche, zwei Einstellungen für das Leben zu beschreiben.

- Il me faut essayer.
- Il faut que j'essaie.

Ich muss es versuchen.

J'essaie de rentrer en contact avec sa sœur.

Ich versuche, Kontakt zu ihrer Schwester aufzunehmen.

- J'essaie d'apprendre l'anglais.
- Je m'efforce à apprendre l'anglais.

Ich versuche, Englisch zu lernen.

Ce n'est pas ce que j'essaie de dire.

Das wollte ich gar nicht sagen.

J'essaie d'économiser 10% de mon salaire chaque mois.

Ich versuche, jeden Monat zehn Prozent meines Gehalts zu sparen.

J'essaie simplement de vivre heureux, rien de plus.

Ich versuche einfach, glücklich zu leben, sonst nichts.

Sur votre site, j'essaie de n'en faire qu'un.

auf deiner Seite versuche ich nur eins zu machen.

Et c'est ce que j'essaie de faire valoir.

Und das ist der Punkt, den ich versuche zu machen.

J'essaie d'acheter un vraiment outil de marketing populaire

Ich versuche wirklich einen zu kaufen beliebtes Marketing-Tool

Et je n'essaie pas de vante, j'essaie juste

Und ich versuche es nicht Prahlen, ich versuche es nur

- J'essaie de toujours boire du lait pour le petit déjeuner.
- J'essaie de toujours boire du lait au petit déjeuner.

Ich versuche, zum Frühstück immer Milch zu trinken.

J'essaie de ne pas déranger qui que ce soit.

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

J'essaie juste de t'empêcher de commettre une grosse erreur.

- Ich will dich ja nur davon abhalten, einen großen Fehler zu begehen.
- Ich versuche ja nur, dich davon abzuhalten, einen großen Fehler zu begehen.

J'essaie de garder de la place pour le dessert.

Ich versuche, Raum für Nachtisch zu lassen.

Je suis comme, pourquoi ne pas J'essaie de l'aider

Ich bin wie, warum nicht Ich versuche ihr zu helfen

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Ich nehme eine raus. Siehst du? Die ist nicht wirklich verdaut.

Normalement, j'essaie d'utiliser une ligne qui fait rire les gens

Ich versuch normal einen Spruch zu drücken, der die Leute zum Lachen

J'essaie de guérir ce rhume d'une manière ou d'une autre.

Ich versuche, diese Erkältung irgendwie zu heilen.

J'essaie de trouver la personne à qui cette guitare appartient.

- Ich versuche, denjenigen zu finden, dem diese Gitarre gehört.
- Ich versuche, den ausfindig zu machen, dem diese Gitarre gehört.
- Ich suche den Besitzer dieser Gitarre.

J'essaie de toujours boire du lait pour le petit déjeuner.

Ich versuche, zum Frühstück immer Milch zu trinken.

Depuis des jours, j'essaie de t'appeler, mais c'est toujours occupé.

Ich versuche schon seit Tagen, dich zu erreichen, aber es ist immer besetzt.

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

Jedes Mal, wenn man das Bein herauszieht, saugt es einen etwas tiefer nach unten.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

Oder ich versuche, den Schwanz zu packen und weit weg vom Kopf zu bleiben.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Oder wir packen sie am Schwanz und bleiben weit weg von ihrem Kopf.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Oder wir packen sie am Schwanz und bleiben weit weg von ihrem Kopf.

J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.

Ich versuche noch etwas Platz für den Nachtisch lassen.

Ça fait des mois que j'essaie d'entrer en contact avec toi.

Ich versuche seit Monaten, mit dir in Kontakt zu kommen.

Pour des raisons de santé, j'essaie de ne pas trop manger.

Aus gesundheitlichen Gründen versuche ich, nicht zu viel zu essen.

Mais le point que j'essaie faire est ne va pas après

Aber der Punkt, den ich versuche zu machen ist nicht nachgehen

J'essaie d'être un bon élève, mais je suis trop vieux pour apprendre.

Ich versuche, ein guter Schüler zu sein, aber ich bin zum Lernen zu alt.

Donc la première chose que j'essaie de faire dans ma croisade pour la justice,

Das wichtigste, was ich versuche -- in meinem Gerechtigkeitskreuzzug --

J'essaie d'appeler le 112, mais à cause de votre curiosité, ces gens n'atteignent pas

Der Versuch, 112 anzurufen, aber aufgrund Ihrer Neugier erreichen diese Leute nicht