Translation of "Feux" in German

0.004 sec.

Examples of using "Feux" in a sentence and their german translations:

Ces feux d'artifice sont spectaculaires !

Dieses Feuerwerk ist spektakulär!

Je vois les feux d'artifice.

Ich sehe das Feuerwerk.

Les feux tricolores fonctionnent en continu.

Die Ampeln sind die ganze Zeit in Betrieb.

Depuis quand les feux d’artifice existent-ils ?

Seit wann gibt es Feuerwerke?

Depuis quand les feux d'artifices existent ils ?

Seit wann gibt es Feuerwerke?

Dès qu'il fera nuit, les feux d'artifice commenceront.

Sobald es dunkel wird, beginnt das Feuerwerk.

Les feux éblouissants nous éblouirent pendant un instant.

Die grellen Scheinwerfer blendeten uns für einen Moment.

Les conducteurs doivent faire attention aux feux de circulation.

Fahrer müssen auf Ampeln achten.

à ceux qui doivent allumer des feux pour cuisiner.

für Haushalte, die ansonsten auf offenem Feuer kochen.

Depuis quand y a-t-il des feux d'artifice ?

Seit wann gibt es Feuerwerke?

Les festivités culminèrent dans une représentation spectaculaire de feux d'artifice.

Das Fest endete mit einer spektakulären Feuerwerksvorführung.

Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop.

Betätige mal das Bremspedal, um die Bremslichter aufleuchten zu lassen.

Il est facile de voir les feux d'artifice de là-bas.

Von dort kann man das Feuerwerk gut sehen.

Ces animaux ont été paniqués par le bruit des feux d'artifice.

Diese Tiere wurden vom Lärm des Feuerwerks aufgeschreckt.

On n'a pas le droit de traverser la rue aux feux rouges.

Man darf nicht bei Rot die Straße überqueren.

- À quelle heure est ton couvre-feu ?
- À quelle heure est votre couvre-feu ?
- À quelle heure éteignez-vous les feux ?
- À quelle heure éteins-tu les feux ?

- Wann ist bei Ihnen Sperrstunde?
- Wann ist bei dir Sperrstunde?

Il y a eu la nuit dernière une explosion dans une usine de feux d'artifice.

Letzte Nacht gab es eine Explosion in einer Feuerwerkfabrik.

Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.

Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.