Translation of "Buvons" in German

0.009 sec.

Examples of using "Buvons" in a sentence and their german translations:

- Nous buvons de tout.
- Nous buvons n'importe quoi.

Wir trinken alles.

Buvons du thé !

Lasst uns Tee trinken!

Que buvons-nous ?

Was trinken wir?

Buvons un coup !

Lass uns einen heben!

Buvons à son succès.

Lasst uns auf seinen Erfolg trinken.

Nous buvons de tout.

Wir trinken alles.

Buvons aux amis absents.

- Trinken wir auf die abwesenden Freunde.
- Trinken wir auf die Freunde, die nicht hier sind.

Nous buvons de l'eau.

Wir trinken Wasser.

Buvons une autre bière !

Lasst uns noch ein Bier trinken.

Nous buvons du vin.

Wir trinken Wein.

Buvons à la fraternité !

Lass uns Brüderschaft trinken!

Buvons à notre charmante hôtesse !

Trinken wir auf unsere reizende Gastgeberin!

Nous buvons trop peu d'eau.

Wir trinken zu wenig Wasser.

Nous buvons du café viennois.

Wir trinken Wiener Kaffee.

Nous buvons de la bière.

Wir trinken Bier.

Ensemble nous buvons du thé.

Gemeinsam trinken wir Tee.

Nous mangeons et buvons quotidiennement.

Wir essen und trinken täglich.

Pendant la pause, buvons un café.

Lasst uns in der Pause einen Kaffee trinken.

- Prenons un verre.
- Buvons un verre.

Lass uns etwas trinken.

Nous ne buvons pas assez d'eau.

Wir trinken nicht genug Wasser.

Buvons la tasse de thé ici.

Lasst uns diese Tasse Tee hier trinken.

Malheureusement, nous buvons un mauvais vin.

Leider trinken wir einen schlechten Wein.

Nous buvons notre thé avec du sucre.

Wir trinken unseren Tee mit Zucker.

Prenons une pause et buvons un thé.

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Buvons à la santé de nos amis !

Lasst uns auf die Gesundheit unserer Freunde trinken!

Nous buvons généralement du thé après un repas.

Wir trinken gewöhnlich Tee nach dem Essen.

Levons nos verres et buvons à notre chance !

Lassen Sie uns die Gläser heben und auf unser Glück trinken!

- Nous allons boire une coupe de champagne.
- Buvons une coupe de champagne.

Lasst uns ein Glas Champagner trinken.

- Chez moi, nous buvons beaucoup de bière.
- On boit beaucoup de bière, chez moi.

Zuhause trinken wir viel Bier.

Nous les Souabes buvons le kirsch non pas en raison de l'alcool mais par volupté.

Wir Schwaben trinken den Kirsch nicht wegen des Alkohols, sondern aus Wollust.

- Faisons une pause thé.
- Prenons une pause et buvons un thé.
- Nous devrions faire une pause et prendre un thé.

Wir sollten eine Pause machen und Tee trinken.