Translation of "Automatiquement" in German

0.021 sec.

Examples of using "Automatiquement" in a sentence and their german translations:

- La porte s'ouvrit automatiquement.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

Die Tür öffnete sich automatisch.

Il ment automatiquement.

Er lügt automatisch.

La machine travaille automatiquement.

Die Maschine arbeitet automatisch.

Car il retweet automatiquement,

weil es automatisch retweet,

Maintenant, l'avion le fait automatiquement

Jetzt macht das Flugzeug es automatisch

La porte se verrouille automatiquement.

Die Tür schließt automatisch.

Les portes se ferment automatiquement.

Die Türen schließen automatisch.

Le site web s'adaptera automatiquement.

Die Website wird automatisch angepasst.

Cette porte se verrouille automatiquement.

Diese Tür schließt sich automatisch.

Détecte automatiquement la hauteur du sol

Ermittelt automatisch die Bodenhöhe

La plupart des ascenseurs fonctionnent automatiquement.

Die meisten Aufzüge funktionieren automatisch.

Tom a été automatiquement déconnecté de Tatoeba.

Tom wurde automatisch aus Tatoeba ausgeloggt.

Et ils peuvent automatiquement mettre ce CC

und sie können diesen CC automatisch setzen

La porte se verrouillera automatiquement quand vous sortirez.

Die Tür schließt nach dem Rausgehen automatisch.

Et MeetEdgar le fera tout automatiquement pour vous,

Und MeetEdgar wird dies tun alles automatisch für dich,

Ils vont automatiquement mettre des annonces pour vous,

Sie werden automatisch Anzeigen für Sie schalten,

Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le rideau s'ouvre automatiquement.

Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.

Si vous touchez cet interrupteur, les rideaux s'ouvriront automatiquement.

- Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.
- Wenn man diesen Schalter betätigt, geht der Vorhang automatisch auf.

Boom, vous n'avez plus de courant, est automatiquement livré

Boom, dir geht die Flut aus, wird automatisch geliefert

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

Die Tür öffnete sich automatisch.

Celui qui traduit cela automatiquement est trop fainéant pour apprendre.

Wer das automatisch übersetzt, ist zu faul zum Lernen.

Si tu presses sur ce bouton, la fenêtre s'ouvre automatiquement.

Wenn du auf diesen Knopf drückst, öffnet sich das Fenster automatisch.

Ne veut pas dire que j'achète automatiquement un cadeau, d'accord ?

heißt das nicht, dass ich automatisch für irgendjemand Geschenke kaufe. O. k.?

Et à partir de là, ils commencent automatiquement à optimiser.

Und von dort aus beginnen sie dann automatisch mit der Optimierung.

On dit automatiquement à ceux atteints de cancer de rester positifs.

Krebspatienten wird automatisch geraten optimistisch zu bleiben.

Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours.

Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.

Soit tout faireégalementautomatiquement.

oder Sie können das alles auch ganz automatisch machen.

L'importance du roi est si grande que la femme qu'il épouse deviendra automatiquement reine.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

Ces jours-ci, je fais en sorte que le chauffage s’allume automatiquement une demi-heure avant que je me réveille.

Die Heizung springt bei mir eine halbe Stunde, bevor ich aufstehe, an. Das habe ich letztens so eingestellt.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.