Translation of "équilibre" in German

0.003 sec.

Examples of using "équilibre" in a sentence and their german translations:

- Nous devons trouver un équilibre entre dépenses et recettes.
- Nous devrions trouver un équilibre entre nos dépenses et nos recettes.

Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden.

Nous devons trouver un équilibre entre dépenses et recettes.

Wir müssen eine Balance zwischen Ausgaben und Einnahmen finden.

C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.

Es ist schwierig, auf einer eisglatten Straße das Gleichgewicht zu bewahren.

- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
- Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.

- Après ce traumatisme, elle eut besoin de beaucoup de temps pour retrouver son équilibre.
- Après ce choc, il lui fallut longtemps pour recouvrer son équilibre.

Nach diesem Schock brauchte sie eine lange Zeit, um ihr Gleichgewicht wiederzuerlangen.

Comment pouvons-nous trouver le juste équilibre entre travail et vie personnel ?

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?

à son agréable équilibre entre la précision des tailles et des formes.

da sie ein ansprechendes Gleichgewicht zwischen Größen- und Formgenauigkeit erzielt.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.

Es ist schwierig, einen Ball auf der Nase zu balancieren.

Cette otarie est capable de tenir une balle en équilibre sur son museau.

Dieser Seelöwe kann auf der Nase einen Ball balancieren.

Il s'agit de se tenir en équilibre sur une corde et de ramper dessus.

Man legt sich stabil darauf und kriecht auf die andere Seite.

On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit.

Es heißt, dieses heiße Wasser bringe Körper und Geist in Einklang.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

Das Paris-Syndrom ist eine Art von Kulturschock. Es ist ein psychiatrischer Begriff zur Beschreibung von Ausländern, die nach Paris kommen aufgrund seines Rufes als Hauptstadt der Mode, sich nicht an die lokalen kulturellen Bräuche gewöhnen, ihr seelisches Gleichgewicht verlieren und Symptome ähnlich einer Depression aufweisen.