Translation of "énigme" in German

0.004 sec.

Examples of using "énigme" in a sentence and their german translations:

- Est-ce une énigme ?
- S'agit-il d'une énigme ?

Ist das ein Rätsel?

Est-ce une énigme ?

Ist das ein Rätsel?

Propose-moi une énigme!

Gib mir ein Rätsel auf!

Ses plans sont une énigme.

Seine Pläne sind ein Rätsel.

Peux-tu résoudre cette énigme ?

Kannst du das Rätsel lösen?

Pouvez-vous résoudre cette énigme ?

- Können Sie das Rätsel lösen?
- Könnt ihr das Rätsel lösen?

Cette énigme est enfin résolue !

Das Rätsel ist endlich gelöst!

Savez-vous comment résoudre cette énigme ?

- Weißt du, wie man dieses Rätsel lösen kann?
- Wisst ihr, wie man dieses Rätsel lösen kann?
- Wissen Sie, wie man dieses Rätsel lösen kann?

Parfois, je suis une énigme pour moi-même.

Manchmal bin ich mir selbst ein Fragezeichen.

Ce qu'elle a dit est pour moi une énigme.

Was sie gesagt hat, ist mir ein Rätsel.

- Peux-tu résoudre cette énigme ?
- Peux-tu résoudre l’énigme ?

Kannst du das Rätsel lösen?

Voilà pourquoi la phrase est une énigme à mes yeux.

Deshalb ist für mich der Satz ein Rätsel.

- Pouvez-vous résoudre cette énigme ?
- Pouvez-vous résoudre l'énigme, les mecs ?

Könnt ihr das Rätsel lösen?

Ils sont à pied d'œuvre pour tenter de résoudre cette énigme.

Sie sind kurz davor, das Rätsel zu lösen.

Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.

Ob Shakespeare dieses Gedicht schrieb oder nicht, wird wahrscheinlich ein Rätsel bleiben.

Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.

Es ist mir ein Rätsel, wie dieser Autor auf den Lehrplan geraten konnte.

Cet homme est bouffi d'orgueil, sans scrupule, fourbe et carriériste. Pourquoi, entre tous, on a élevé une telle personne à un poste si élevé est pour moi une énigme.

Dieser Mann agiert aufgeblasen, gewissenlos, rechtsbeugend und karrieristisch. Warum man ausgerechnet einen solchen Menschen in solch ein hohes Amt gehievt hat, ist mir ein Rätsel.