Translation of "«en" in German

0.076 sec.

Examples of using "«en" in a sentence and their german translations:

En Allemagne, en Autriche et en Suisse.

in Deutschland, Österreich und der Schweiz.

Beaucoup d'Allemands vont en vacances en Italie, en France, en Grèce ou en Espagne.

Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Italien, Frankreich, Griechenland oder Spanien.

En Amérique en 1884

In Amerika im Jahre 1884

- Prenez-en.
- Prends-en.

- Nimm dir davon.
- Nehmen Sie davon.

- Tu en es en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsables.

Du bist mitschuldig.

- En avez-vous en bleu ?
- Y en a-t-il en bleu ?

Gibt es den in Blau?

En bijoux et en présentoirs.

als Schmuck oder zur Deko.

En avez-vous en bleu ?

- Gibt es den in Blau?
- Gibt es die in Blau?
- Gibt es das in Blau?

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

- Probier davon!
- Probier mal.

En Suède et en Europe,

In Schweden wie auch Europa

- Choisis-en un.
- Choisis-en une.
- Choisissez-en un.

- Suche eines aus.
- Such dir eine aus.

- En aucun cas.
- En aucune façon.
- En aucune manière.

Keineswegs.

- L'école commence en septembre en Europe.
- Les cours commencent en septembre en Europe.

In Europa fängt die Schule im September an.

- Tom est mort en Australie, en 2013.
- Tom mourut en Australie, en 2013.

- Tom ist 2013 in Australien verstorben.
- Tom ist 2013 in Australien gestorben.

- Veuillez en essayer un.
- Veuillez en essayer une.
- Essayez-en un.
- Essayez-en une.

- Bitte, versuchen Sie eines.
- Bitte, versuchen Sie eine.
- Bitte, versuchen Sie einen.

- Faites en sorte qu'il en soit ainsi !
- Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

Machen Sie es so.

- Vous partez en train ou en avion ?
- Tu pars en train ou en avion ?

- Fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fährst du mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fahrt ihr mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?

- Agis en homme.
- Agissez en homme.
- Conduis-toi en homme !

Benimm dich wie ein Mann!

- Y allez-vous en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en bus ou en voiture ?
- Y vas-tu en car ou en voiture ?
- Y allez-vous en car ou en voiture ?

- Fährst du mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahren Sie mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Fahrt ihr mit dem Bus oder mit dem Auto?
- Nehmen Sie den Bus oder das Auto?

- En es-tu sûr ?
- En es-tu sûre ?
- En êtes-vous sûr ?
- En êtes-vous sûres ?
- En êtes-vous sûre ?
- En es-tu sûr ?
- En êtes-vous sûrs ?

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?
- Seid ihr euch dessen sicher?

En matière de confiance en soi.

was Ihr Selbstbewusstsein betrifft.

- Bienvenue en enfer !
- Bienvenue en enfer !

Willkommen in der Hölle!

C'est moi en Chine en 1996,

Hier bin ich 1996 in China,

Je vais en Amérique en avion.

Ich fliege nach Amerika.

Nous en sommes en partie responsables.

Dafür sind wir teilweise verantwortlich.

- Reste en contact.
- Restons en contact !

Lass uns in Kontakt bleiben.

L'école commence en septembre en Europe.

In Europa fängt die Schule im September an.

- En avant !
- Allez-y !
- En route !

Auf geht's!

- Choisis-en un.
- Choisis-en une.

- Suche eines aus.
- Such dir eine aus.

Ils étaient en vacances en Allemagne.

Sie waren im Urlaub in Deutschland.

- Réponds en français.
- Répondez en français.

- Antworten Sie auf Französisch.
- Antworte auf Französisch.

Nous allons en avion en Italie.

Wir fliegen nach Italien.

En fait, Tom va en France.

Tatsächlich geht Tom nach Frankreich.

- Partez en paix.
- Partez en paix !

Geht in Frieden!

- Tu y vas en train ou en voiture ?
- Voyages-tu en train ou en voiture ?

Fährst du mit dem Zug oder dem Auto?

- En es-tu certaine ?
- En es-tu certain ?
- En êtes-vous certain ?
- En êtes-vous certaine ?
- En êtes-vous certaines ?
- En êtes-vous certains ?

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Sind Sie sich da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?

- En es-tu content ?
- En es-tu contente ?
- En êtes-vous content ?
- En êtes-vous contente ?
- En êtes-vous contents ?
- En êtes-vous contentes ?

- Bist du glücklich damit?
- Bist du damit zufrieden?

- En es-tu sûre ?
- En êtes-vous sûr ?
- En êtes-vous sûre ?
- En es-tu sûr ?
- En es-tu certaine ?

- Sind Sie sich dessen sicher?
- Bist du dir da sicher?
- Bist du dir dessen sicher?

L'homme en état d'ébriété se trouva en prison en se réveillant.

- Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
- Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.

Je ne partirai pas en congé en juillet, mais en septembre.

Ich werde nicht im Juli in Urlaub fahren, sondern im September.

- Je faisais un voyage en Inde.
- J'étais en voyage en Inde.

Ich war auf einer Reise nach Indien.

- Je vais en Angleterre.
- Je suis en train d'aller en Angleterre.

Ich gehe nach England.

- Vous en avez peur ?
- Tu en as peur ?
- En as-tu peur ?
- En avez-vous peur ?

Haben Sie Angst davor?

- En veux-tu un ?
- En veux-tu une ?
- En voulez-vous un ?
- En voulez-vous une ?

- Wollen sie eins?
- Willst du eins?
- Wollt ihr eins?

- Traduisez ceci en français.
- Traduis ceci en français.
- Traduisez ça en français.
- Traduis ça en français.

Übersetze dies ins Französische!

En expirant,

Wenn Sie ausatmen,

En inspirant,

Wenn Sie einatmen,

En 1985

Im Jahr 1985

En 1977,

Bis 1977

En Australie

nach Australien

En 93

In 93

En bref

Zusamenfassend

En 1804.

1804 erstellt hatte.

En fait.

.

Finissons-en !

Bringen wir es hinter uns!

En avant !

Auf geht's!

En Irak

in den Irak.

Parlons-en.

Lass uns darüber reden.

En effet.

- In der Tat.
- Tatsächlich.

En effet !

Na so was!

Prenez-en.

Nehmen Sie davon.

Essaies-en !

Probier davon!

En joue !

Zielen!

En espérant trouver un raccourci en chemin.

und darauf zu hoffen, am Weg eine Abkürzung zu finden.

En tant qu'individu mais aussi en société,

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

Donc en fait en tant que peuple

also eigentlich als Volk

En fait, en bref, Da Vinci disait

Kurz gesagt, sagte Da Vinci

Lorsque Napoléon revient en France en 1815,

Als Napoleon 1815 nach Frankreich zurückkehrte, waren

En équipe, vous en êtes tellement passionné.

Man brennt als Team so sehr dafür.

Elle est en déplacement en ce moment.

Sie ist gerade nicht zu Hause.

Il en est en grande partie responsable.

Er hat es größtenteils selbst verschuldet.

Colette est née en Bourgogne en 1873.

Colette wurde 1873 in Burgund geboren.

Voyages-tu en train ou en voiture ?

Fährst du mit dem Zug oder dem Auto?

Les demandes en mariage affluèrent en masse.

Die Heiratsanträge strömten nur so rein.

Il est toujours en retard en cours.

Er kommt immer zu spät zum Unterricht.

En Suisse, le printemps débute en mai.

In der Schweiz kommt der Frühling im Mai.

En vérité, les parents en étaient responsables.

In Wahrheit waren die Eltern daran schuld.

Est-ce en bois ou en métal ?

Ist es aus Holz oder Metall?

- Allons en ville !
- Rendons-nous en ville !

Lass uns in die Stadt gehen!