Translation of "Tient" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Tient" in a sentence and their finnish translations:

Jusqu'ici, ça tient.

Se kantaa tähän asti.

Qui se tient là ?

- Kuka seisoo siellä?
- Kuka seisoo tuolla?

Il n'en tient qu'à vous.

Kaikki riippuu sinusta.

Mais elle ne tient pas longtemps.

Mutta se ei pysty jatkamaan kauaa.

Il se tient sur la scène.

Hän seisoo näyttämöllä.

- Qu'est-ce qui te tient éveillé la nuit ?
- Qu'est-ce qui vous tient éveillé la nuit ?

Mikä pitää sinut hereillä öisin?

Le procès se tient à huis clos.

Oikeudenkäynti ei ole avoin yleisölle.

Ma maison se tient sur une colline.

- Taloni on kukkulan päällä.
- Taloni on kukkulalla.

Mon père tient un journal intime tous les jours.

Isäni pitää päiväkirjaa joka päivä.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.

Omena päivässä pitää lääkärin loitolla.

Ma veste est importante. C'est ce qui me tient chaud.

Takkini on minulle tärkeä. Se ylläpitää ydinlämpöäni.

Un morceau de chocolat quotidien tient le médecin au loin.

Suklaapala päivässä pitää lekurin loitolla.

Connaissez-vous l'homme qui se tient là sur le pont ?

Tunnetko sinä tuon miehen, joka seisoo sillalla?

Vous pouvez y arriver. Il n'en tient qu'à vous. Vous décidez.

Pystyt siihen. Sinun pitää tehdä päätös.

- Tom ne rompt jamais ses promesses.
- Tom tient toujours ses promesses.

Tomi ei koskaan riko lupauksiaan.

- C'est un homme de parole.
- C'est un homme qui tient toujours ses promesses.

Hän on sanojensa mittainen mies.

- Mon père a un restaurant.
- Mon père tient un restaurant.
- Mon père gère un restaurant.

Isäni pyörittää ravintolaa.

La femme qui se tient là-bas est la plus belle femme que j'ai jamais vue.

Tuolla seisova nainen on kaunein koskaan näkemäni nainen.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

Uskontoa pitävät tavalliset ihmiset totena, viisaat valheena ja hallitsijat hyödyllisenä.

« D'où Tom tient-il cette facilité pour le français ? Il n'a jamais mis les pieds dans un pays francophone et n'a pas non plus d'amis francophones. » « Je crois qu'il regarde beaucoup de films français sur Internet. »

”Mistä Tom on saanut ranskan osamisensa? Hän ei ole koskaan astunut jalallaankaan ranskankieliseen maahan, eikä hänellä ole ranskaa puhuvia ystäviäkään.” ”Uskoisin, että hän katsoo paljon ranskalaisia elokuvia netissä.”

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?

Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?