Translation of "Seuil" in English

0.005 sec.

Examples of using "Seuil" in a sentence and their english translations:

En franchissant le seuil,

As I entered in,

De franchir ce seuil,

to cross that threshold,

Et franchir ce seuil,

and to cross that threshold,

seuil pour déterminer ses revendications.

threshold to determine its claims.

Une fois le seuil franchi,

and we cross that threshold,

Et c'est habituellement le seuil,

and that's usually the treshold,

Sont au seuil de l'âge adulte.

are standing at the door of adulthood.

Exactement. Première dépose sur le seuil.

Exactly. First drop off on the threshold.

Il les accompagne jusqu'au seuil de l'abattoir.

He accompanies them to the threshold of the slaughterhouse.

Ce n’est qu’après avoir franchi ce seuil

Only when you have crossed that threshold,

Une chaussure dépareillée était abandonnée sur le seuil.

An odd shoe was left on the doorstep.

Un homme apparut soudainement sur le seuil de la porte.

A man suddenly appeared in the doorway.

Que lorsque nous avons le courage de franchir le seuil,

that when we have the courage to cross the threshold

Lorsque vous franchissez le seuil de votre zone de confort,

when you cross that threshold of your comfort zone,

46 millions d’Américains vivaient sous le seuil de pauvreté en 2010.

46 million Americans lived under the poverty line in 2010.

Vous commencez à obtenir des rendements décroissants une fois que vous atteignez un certain seuil.

You start getting diminishing returns once you reach a certain threshold.

S'il y a un tremblement de terre, placez-vous sur le seuil de votre chambre.

If there is an earthquake, stand on the threshold of your room.

Comme je réalisai plus tard, l'homme qui était apparu sur mon seuil en demandant de l'aide parlait le quechua.

As I found out later, the man who showed up on my doorstep asking for help was speaking Quechua.

Le seuil d'une porte est semblable au rebord d'une fenêtre, mais est exactement la même chose que le pas d'une porte.

The threshold of a door is akin to the sill of a window, but it is exactly the same as the sill of a door.

Tu tombes, ô cité si longtemps florissante, / de tant de nations souveraine puissante ! / Les morts jonchent en foule et les profanes lieux, / et des temples sacrés le seuil religieux.

An ancient city totters to her fall, / time-honoured empress and of old renown; / and senseless corpses, through the city strown, / choke house and temple.

Didon, au centre obscur du bois majestueux, / pour Junon bâtissait un temple somptueux : / plein des plus riches dons, et plein de la déesse, / des colonnes d'airain annonçaient sa richesse ; / l'airain couvrait le seuil de son parvis divin, / et les gonds gémissaient sous des portes d'airain.

Here, by the goddess and her gifts renowned, / Sidonian Dido built a stately shrine. / All brazen rose the threshold; brass was round / the door-posts; brazen doors on grating hinges sound.

À ces mots, je saisis, sans espoir de défense, / d'un bras mon bouclier, et de l'autre ma lance. / Je sortais en fureur de ce séjour de deuil, / quand mon épouse en pleurs m'arrête sur le seuil, / embrasse mes genoux, éperdue et tremblante, / me présente mon fils, et, d'une voix touchante:

Once more I girt me with the sword and shield, / and forth had soon into the battle hied, / when lo, Creusa at the doorway kneeled, / and reached Iulus to his sire and cried:

Soudain jusques au fond l'œil étonné découvre / ces longs appartements, ces lambris somptueux, / de nos antiques rois séjour majestueux. / On approche, on regarde, et, debout sur la porte, / paraît, le fer en main, une fière cohorte, / qui d'un roi malheureux, d'un malheureux vieillard, / dans son dernier asile est le dernier rempart : / sa garde sur le seuil demeure inébranlable.

Bared stands the inmost palace, and behold, / the stately chambers and the courts appear / of Priam and the Trojan Kings of old, / and warders at the door with shield an spear.