Translation of "S'avéra" in English

0.012 sec.

Examples of using "S'avéra" in a sentence and their english translations:

- Ma prémonition s'avéra exacte.
- Ma prémonition s'avéra.

My premonition turned out to be right.

Ma prémonition s'avéra.

My premonition turned out to be right.

Ma prémonition s'avéra exacte.

My premonition turned out to be right.

Cette pince s'avéra utile.

That pair of pliers came in handy.

Il s'avéra que j'avais raison.

It turned out that I was right.

Il s'avéra être un mari idéal.

He proved to be an ideal husband.

Il s'avéra n'être autre qu'un menteur.

He turned out to be nothing but a liar.

Elle l'ignora, ce qui s'avéra malavisé.

She ignored him, which proved unwise.

Il s'avéra qu'il ne rigolait pas.

It appeared that he meant what he said.

Il s'avéra que son mari était dentiste.

It happened that her husband was a dentist.

Hanako s'avéra être une personne étonnamment sympathique.

Hanako turned out to be a surprisingly nice person.

- La prophétie s'est avérée.
- La prophétie s'avéra.

The prophecy came true.

Ma première impression sur lui s'avéra correcte.

My first impression of him proved to be correct.

Elle s'avéra simplement incapable de le faire.

She just couldn't do it.

L'ancienne méthode s'avéra la meilleure, après tout.

The old method proved to be best after all.

Vivre avec lui ne s'avéra pas si facile.

It turned out not to be so easy to live with him.

Il s'avéra que la rumeur était sans fondements.

The rumor turned out to be groundless.

Il s'avéra que la bicyclette volée lui appartenait.

- It was his bicycle that was stolen.
- It became clear that the stolen bicycle belonged to him.

Il s'avéra qu'il était mort déjà depuis longtemps.

It turned out that he had long been dead.

- La rumeur se révéla fausse.
- La rumeur s'avéra infondée.

The rumor turned out to be false.

Cela s'avéra être un coup mortel pour leur projet.

It proved to be the deathblow to their plan.

Il s'avéra que Dan était le cousin de Linda.

It turned out that Dan was Linda's cousin.

Mais cela s'avéra plus difficile que je ne le pensais.

But it turned out to be more difficult than I thought.

Il s'avéra que son nouvel époux était un mauvais homme.

Her new husband turned out to be a snake in the grass.

Je voulais capturer un oiseau mais il s'avéra que cela est très difficile.

I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.

Il s'avéra que les cartes lui étaient contraires depuis le début de la partie.

It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.

- La pince se révéla utile.
- Les tenailles se révélèrent bien utiles.
- Cette pince s'avéra utile.

That pair of pliers came in handy.

- La table a fini par ne jamais être débarrassée.
- Il s'avéra que la table ne fut jamais débarrassée.

The dishes never did wind up getting put away.

Je me sentais mal, aussi je fus admis à l'hôpital. Cependant, il s'avéra qu'il n'y avait rien qui n'allait réellement pas chez moi.

I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.