Translation of "Ralentir" in English

0.006 sec.

Examples of using "Ralentir" in a sentence and their english translations:

Nous devons ralentir.

We have to slow down.

- Peux-tu ralentir un peu ?
- Pouvez-vous ralentir un peu ?

Can you slow down a little?

- Voudriez-vous ralentir un peu ?
- Voudrais-tu ralentir un peu ?

Would you slow down a little?

Il s'agit de ralentir,

It's about slowing down,

- Pourrais-tu ralentir, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous ralentir, s'il vous plaît ?

Would you please slow down?

Et ralentir l'aggravation du cancer.

and slow down the spread of cancer.

Je ne peux pas ralentir.

I can't slow down.

Je devrais peut-être ralentir.

Maybe I should slow down.

Pouvez-vous ralentir un peu ?

Can you slow down a little?

Je dois apprendre à ralentir.

I've got to learn to slow down.

Voudriez-vous ralentir un peu ?

Would you slow down a little?

- J'ai signalé à la voiture de ralentir.
- Je signalais au conducteur de ralentir.

I signaled the car to go slow.

Rien ne va ralentir ses études.

Nothing will hinder her study.

Je ne ferai que te ralentir.

I'll only slow you down.

Nous sommes en train de ralentir.

We're slowing down.

Et maintenant, je vais ralentir un peu

And now I'm going to slow things down a little bit.

On choisira quand accélérer et quand ralentir.

We choose when to speed up and when to slow down.

Eh les mecs, vous pouvez ralentir un peu ?

Guys, can you slow down a little?

- Ils ne peuvent nous arrêter.
- Elles ne peuvent nous arrêter.
- Ils ne peuvent nous ralentir.
- Elles ne peuvent nous ralentir.

They cannot stop us.

Et à la fin, on va ralentir le rythme.

At the end, we're going to slow the rhythm down.

Et voir si nous pouvions ralentir l'expansion du cancer.

and see if we could slow down the spread of cancer.

Le docteur lui a conseillé de ralentir sur l'alcool.

The doctor advised him to ease up on alcohol.

Il semble bien que Tom veuille ralentir les négociations.

It looks as if Tom is trying to slow down the negotiations.

Pour charger le flanc intérieur persan, espérant ralentir leur avance.

to charge the Persian inner flank, hoping to slow down their advance.

Lorsque que vous conduisez, vous devriez ralentir dans les virages.

When you are driving, you should slow down on corners.

- J’aimerais ralentir un peu le pas.
- J’aimerais marcher un peu moins vite.

- I'd like to walk a bit slower.
- I want to walk a little slower.

Pour ralentir l'avancée de l'ennemi… jusqu'à l'arrivée de Napoléon pour prendre les commandes.

in slowing the enemy advance… until  Napoleon arrived to take charge.

Car tout en moi se bat contre mon corps, qui me dit de ralentir.

because everything in me fights my body telling me to slow down.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.

Quand Apollo 8 a atteint la lune, l'équipage a dû déclencher son gros moteur SPS, ralentir

When Apollo 8 reached the moon, the crew had to fire their large SPS engine, to slow down

- Il me dit que je devais parler plus lentement.
- Il m'a dit que je devais ralentir.

He told me that I had to speak more slowly.

Le fossé était trop large pour que la cavalerie puisse sauter over, conçu pour ralentir la charge

The ditch was too wide for cavalry to jump over, designed to slow down the charge

Au moment où les troupes de Vahan réussissaient à ralentir l'élan de l'avance musulmane, Khalid déclencha son piège.

Just as Vahan’s troops managed to slow the momentum of the Muslim advance, Khalid sprung his trap.

Des chercheurs déclarent que garder votre cœur fort et en bonne santé peut ralentir le vieillissement de votre cerveau.

Keeping your heart fit and strong can slow down the ageing of your brain, say researchers.