Translation of "Louis" in English

0.013 sec.

Examples of using "Louis" in a sentence and their english translations:

Louis, tes amis arrivent.

Louie, your friends are coming.

C'est un vrai Louis Vuitton.

This is a real Vuitton.

Louis est un homme brillant, progressiste,

Louis is a brilliant, progressive man,

Parce que Louis est un homme.

Because Louis is a man.

Prenez mon cher ami Louis par exemple.

Now, take my dear friend Louis for example.

Le roi Louis XVI a été guillotiné.

King Louis XVI was guillotined.

Louis semblait perdre le goût de l'interaction.

Louis seemed to lose her zest for interaction.

Que beaucoup d'hommes, comme mon ami Louis, disent

That many men, say, like my friend Louis,

Et un à St. Louis, dans le Missouri.

and one in St. Louis, Missouri.

Le règne de Louis XIV a duré soixante-douze ans.

The reign of Louis XIV lasted seventy-two years.

C'est parce qu'on est originaires de St. Louis, dans le Missouri,

That's because we're from St. Louis, Missouri,

Louis-Nicolas Davout est né dans une famille noble de Bourgogne,

Louis-Nicolas Davout was born  into a noble family from Burgundy,  

Mettant en déroute une division prussienne commandée par le prince Louis Ferdinand.

routing a Prussian division  commanded by Prince Louis Ferdinand.

Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.

Louis Pasteur discovered that germs cause most infectious diseases.

Puis un soir, à Lagos, Louis et moi sommes sortis avec des amis.

Then one evening, in Lagos, Louis and I went out with friends.

Louis-Alexandre Berthier est né à Versailles, à 10 milles de Paris. Sa

Louis-Alexandre Berthier was born at  Versailles, 10 miles from Paris. His  

Louis-Gabriel Suchet est né à Lyon, fils d'un marchand de soie prospère.

Louis-Gabriel Suchet was born in Lyon, the son of a prosperous silk-merchant.

Mère servit au palais comme femme de chambre du futur Louis XVIII; son père

mother served at the palace as a chambermaid  to the future Louis the Eighteenth; his father  

En 1835, il chevauchait aux côtés du roi Louis-Philippe lors d'un défilé public…

In 1835, he was riding beside King  Louis Philippe in a public parade…  

Louis Braille, aveugle depuis l'âge de trois ans, inventa un moyen de lire pour les aveugles.

Louis Braille, who was blind from the age of three, invented a way for the blind to read.

Il continua de dire ce qu'il pensait, à tel point que Louis le XVIII le surnomma «son

He continued to speak his mind, so much so that Louis the Eighteenth nicknamed him ‘His

Le roi Louis XVIII a fui la France et s'est installé à Gand, à 60 kilomètres à l'ouest de Bruxelles

King Louis XVIII has fled France and set up court in Ghent, 60 kilometers west of Brussels.

Kate Middleton est désormais Son Altesse Royale la princesse William Arthur Philip Louis, duchesse de Cambridge, comtesse de Strathearn, baronne de Carrickfergus, maître ès arts.

Kate Middleton is now Her Royal Highness Princess William Arthur Philip Louis, Duchess of Cambridge, Countess of Strathearn, Baroness Carrickfergus, Master of Arts.

Bien que la fourchette ait été déjà introduite sur les tables des personnes bien nanties, plusieurs membres de la royauté, comme Élizabeth Première d'Angleterre ou Louis XIV de France, mangeaient avec leurs doigts.

Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

L'artiste Jean-Louis Aubert a apparemment raison de dire: « Si vous avez de la joie en vous, vous attrapez plus facilement le bonheur. » Ainsi, en toutes circonstances, le bienheureux ne sera jamais complètement abattu ; il gardera toujours un peu de verve. C'est ce qu'on pourrait appeler la résilience.

The artist Jean-Louis Aubert is apparently right to say: "If you have joy in yourself, you could more easily catch happiness." Thus, in all circumstances, the blessed will never be completely cut down; he will always keep some verve. This could be called resilience.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."