Translation of "L'imaginer" in English

0.003 sec.

Examples of using "L'imaginer" in a sentence and their english translations:

Comme vous pouvez l'imaginer,

As you can imagine,

Je ne peux l'imaginer.

- I can't imagine it.
- I cannot imagine it.
- That I cannot imagine.

Je te laisse l'imaginer.

I'll leave it up to your imagination.

Et, comme vous pouvez l'imaginer,

And, as you can probably imagine,

On ne fait que l'imaginer.

you imagine the future.

Cela, je ne peux l'imaginer.

That I cannot imagine.

Je ne peux pas me l'imaginer.

I can't imagine that.

Je vous demande d'essayer de l'imaginer maintenant.

then I'm going to ask you to try and imagine your way into it right now.

Comme vous pouvez l'imaginer, cette infâme ordonnance

  As you can imagine, this infamous ordinance

- Ça blesse plus que tu ne peux l'imaginer.
- Cela fait plus mal que vous ne pouvez l'imaginer.

This hurts more than you can imagine.

Pouvez-vous l'imaginer conduire une si belle voiture ?

Can you imagine him driving such a splendid car?

Ça blesse plus que tu ne peux l'imaginer.

This hurts more than you can imagine.

Et un lundi, plus tôt qu'il ne peut l'imaginer,

and on a Monday, sooner than he can imagine,

Je ne me risque pas du tout à l'imaginer.

I can't even imagine that.

Tout ne va pas être simple, comme vous pouvez l'imaginer.

Not all this is going to be easy, as you can imagine.

- Vous ne faites que l'imaginer.
- Ce n'est que votre imagination.

- It is just your imagination.
- That's just your imagination.

J'arrive difficilement à l'imaginer en train de se rendre à l'étranger.

I can hardly imagine him going abroad.

- Je ne peux pas me l'imaginer.
- Je ne peux pas imaginer ça.

I can't imagine that.

Et bien sûr, il faut l'imaginer de sorte qu'elle produise sa propre énergie,

And of course, we have to design it so it can produce its own power,

Comme vous pouvez l'imaginer, ce gouvernement n'était pas disposé à abandonner le luxe qu'ils avaient

As you can imagine, this government was not willing to give up the luxury they had during

Le but de l'EIIL est plus audacieux que n'a jamais pu l'imaginer Al-Qaïda : faire renaître l'ancien

ISIS's goal is more audacious than anything imagined by al-Qaeda: to revive the ancient

De toute évidence, comme vous pouvez l'imaginer, les meilleurs zones et services ont été construits pour et utilisés

Obviously, as you might imagine, all the best areas and services were built for, and used

Sasha et Malia ! Je vous aime toutes les deux plus que vous pouvez l'imaginer. Et vous avez gagné le nouveau chiot qui vient avec nous à la Maison-Blanche.

Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.