Translation of "Gosse" in English

0.024 sec.

Examples of using "Gosse" in a sentence and their english translations:

Salut, beau gosse.

Hi, handsome.

- Mets le gosse au lit !
- Mettez le gosse au lit !

Get the kid to bed.

- Comment s'en sort votre gosse ?
- Comment s'en sort ton gosse ?

How's your kid doing?

- Le gosse s'est presque noyé.
- La gosse s'est presque noyé.

The child was almost drowned.

C'est un beau gosse.

He's a hunk.

Quelle plaie, ce gosse !

What a nuisance that child is!

- Le gosse souffre de la chaleur.
- La gosse souffre de la chaleur.

The child is suffering from the heat.

Le gosse s'est presque noyé.

The boy was almost drowned.

- Quel garnement !
- Quel sale gosse !

What a rascal!

Éloigne le gosse du feu !

Move the child away from the fire!

Tom est un beau gosse.

- Tom is handsome.
- Tom is a hunk.

Le gosse est une plaie.

The kid is a pain in the neck.

Le gosse saigne du nez.

The child's nose is bleeding.

Mets le gosse au lit !

- Get the kid to bed.
- Put the baby to sleep.
- Put the child to sleep.

Tu dois surveiller le gosse.

We need you to baby-sit.

- Tiens le gosse à l'écart de l'étang !
- Tenez le gosse à l'écart de l'étang !

Keep the child away from the pond.

Tom est un gosse de riche.

Tom's a rich kid.

La gosse souffre de la chaleur.

The child is suffering from the heat.

Le gosse souffre de la chaleur.

The child is suffering from the heat.

Je surveillerai ton gosse, ce soir.

I'll take care of your child tonight.

Je surveille ton gosse ce soir.

- I'll take care of your child tonight.
- I will look after your child this evening.

- Comment s'en sort ton garçon ?
- Comment s'en sort votre gosse ?
- Comment s'en sort ton gosse ?

How's your kid doing?

- Le gosse a l'air tiré à quatre épingles.
- La gosse a l'air tirée à quatre épingles.

The child looks as neat as a pin.

Tenez le gosse à l'écart de l'étang !

Keep the child away from the pond.

Tiens le gosse à l'écart de l'étang !

Keep the child away from the pond.

Ce gosse veut quelqu'un pour jouer avec lui.

That child wants someone to play with.

Ce gosse veut un ami avec lequel jouer.

That child wants a friend to play with.

- C'est un beau mec.
- C'est un beau gosse.

He's a hunk.

Le gosse qui lit un livre est John.

The boy reading a book is John.

Elle a acheté un jouet pour le gosse.

She bought a toy for the boy.

Et on croise un gosse français de cinq ans

and we meet a five-year-old French child,

C'est injuste car vous vous comparez à un gosse

It's not fair because you are comparing yourself to a child

Un gosse noir maigre dans une ville plutôt raciste.

a skinny black kid in a kind of somewhat racist town.

Ce gosse est le portrait craché de son père.

That kid's a chip off the old block.

Ne laisse pas le gosse jouer avec les couteaux.

Don't let the child play with knives.

- Ignore-le ; c'est juste un gosse embêtant qui veut attirer l'attention.
- Ignorez-le ; c'est juste un gosse embêtant qui veut attirer l'attention.

Ignore him; he's just an annoying kid who wants attention.

Un an après mon diplôme, ce gosse, appelé Brian Dennecky,

A year after I graduated, this kid - his name was Brian Dennecky,

J'ai grandi à l'étranger et ma mère est gosse de militaire.

I grew up overseas, and my mom is a military brat,

Ignore-le ; c'est juste un gosse embêtant qui veut attirer l'attention.

Ignore him; he's just an annoying kid who wants attention.

Ignorez-le ; c'est juste un gosse embêtant qui veut attirer l'attention.

Ignore him; he's just an annoying kid who wants attention.

- Enfin, arrête d'agir comme un gosse !
- Enfin, arrêtez d'agir comme des enfants !

Come on, grow up.

Tu ne devrais pas laisser ton fils agir comme un sale gosse égoïste.

You shouldn't allow your son to act like a selfish brat.

Les voisins ont envoyé leur gosse faire un voyage linguistique en Irlande cet été.

The neighbors sent their kid on a linguistic trip to Ireland this summer.

- Tom est un sale gosse trop gâté.
- Tom est un petit morveux trop gâté.

Tom is a spoiled little brat.

Il paraît que le nouveau de la classe d’à côté est trop beau gosse.

The transfer student in the other class is a super good looking guy.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Cet enfant ne croit pas aux fantômes.

- This boy doesn't believe in ghosts.
- This kid doesn't believe in ghosts.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Ce petit ne croit pas aux fantômes.

This kid doesn't believe in ghosts.

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- The boy was almost drowned.
- The child was almost drowned.
- The child almost drowned.
- The boy almost drowned.

- Elle a acheté un jouet pour son fils.
- Elle a acheté un jouet pour le gosse.

- She bought a toy for her child.
- She bought a toy for the kid.

Il paraît que le nouveau prof d’anglais est un beau gosse qui ressemble à Tom Cruise.

I heard that the new English teacher is a handsome guy who looks like Tom Cruise.

Lorsque Tom était gosse, il est devenu obsédé par la jeune fille qui habitait en face de chez lui.

When Tom was a kid, he became obsessed with the girl who lived across the street from him.

- L'enfant a failli se noyer.
- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- The boy was almost drowned.
- The child came near being drowned.

Lorsque j'étais gosse, Maman reprisait nos chaussettes lorsqu'elles avaient des trous. De nos jours, la plupart des gens les jettent et en achètent de nouvelles.

When I was a kid, mum used to darn our socks when they got holes in them. Nowadays, most people just throw them away and buy a new pair.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Ce petit ne croit pas aux fantômes.
- Cet enfant ne croit pas aux fantômes.
- Ce pitchoun ne croit pas aux fantômes.

This kid doesn't believe in ghosts.

- Tom est un garçon chétif.
- Tom est un gosse décharné.
- Tom est un garçon malingre.
- Tom est un garçon squelettique.
- Tom est un garçon rachitique.
- Tom est un gamin chétif.

Tom is a scrawny kid.