Translation of "Dignité" in English

0.025 sec.

Examples of using "Dignité" in a sentence and their english translations:

- Aie un peu de dignité !
- Ayez un peu de dignité !

Have a little dignity.

- La dignité passe avant tout.
- La dignité vient en premier.

Dignity comes first.

La dignité du travail,

dignity of work,

Ils retrouvent leur dignité !

They have the dignity of life!

J'ai perdu ma dignité.

I've lost my dignity.

- Votre action a offensé sa dignité.
- Ton action a offensé sa dignité.

Your action has offended his dignity.

"La dignité humaine est inviolable".

"Human dignity is inviolable."

Il a dit cela avec dignité.

He said that with dignity.

Ton action a offensé sa dignité.

Your action has offended his dignity.

Traiter les personnes avec dignité et respect...

Treating people with dignity and respect ...

La dignité de ceux qui l'ont tué

The dignity of those who killed him

Croient qu'ils seront traités avec dignité et respect

and believe they will be treated with dignity and respect

Ils violent la dignité humaine dans le sens où c'est

You violate human dignity in the sense that it is

Exemple : une atteinte portée à la dignité du titre d’ancien combattant.

Example: an attack on the dignity of the title of veteran.

Les Démocrates ne semblent pas être capables de perdre avec dignité.

The Democrats seem not to be able to lose with dignity.

De nos jours, la dignité et l'importance du père japonais ont décliné.

Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.

La vie, la dignité et la liberté constituent des valeurs importantes de l’homme.

Life, dignity and freedom are important values ​​of the man.

Vous n'avez pas la dignité qui convient en tant que chef de la section.

You don't have proper dignity as chief of the section.

Parce qu'il croit à l'importance de la propre dignité des gens, il défend le suicide.

- He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
- Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.

De la dignité de l'homme et l'amélioration de son niveau de vie ainsi que pour la réalisation

the dignity of man and the improvement its standard of living and to achieve

Sa dignité et attirerait ses légions à portée de ses engins de siège et de ses troupes légères

face and would draw his legions within the range of his siege engines and light troops

De leur droit inaliénable à la dignité humaine - une nation arc-en-ciel en paix avec elle-même

of their inalienable right to human dignity - a rainbow nation at peace with itself and

La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique.

The dignity of man is inviolable. To respect and protect it is the duty of all state authority.

Il n'est donc permis, en aucun cas, d'exercer le travail dans des conditions portant atteinte à la dignité du travailleur.

It is therefore possible, in any case, to exercise work in conditions detrimental to the dignity of the worker.

Jeune homme, je travaillais dans les communautés de Chicago où beaucoup trouvaient la dignité et la paix dans leur foi musulmane.

As a young man, I worked in Chicago communities where many found dignity and peace in their Muslim faith.

L'Algérie tue chaque Kabyle qui désire vivre dans la dignité avec des droits humains reconnus, y compris l'autogestion et la souveraineté.

Algeria kills each Kabyle who wants to live in dignity with recognized human rights including self-management and sovereignty.

La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.

Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Nous pensons qu'il est de notre devoir, au nom de la liberté humaine, de la dignité humaine et de la prospérité humaine, de reprendre au Ciel les biens qu'il a volés à la Terre et de les restituer à la Terre.

We believe it our duty, in the name of human liberty, human dignity, and human prosperity, to take back from Heaven the goods it has stolen from Earth and return them to Earth.

Quelque parfaits que fussent ces exercices, jamais il ne lui échappait un mot d’éloge : c’était une de ses maximes, que la louange est incompatible avec la dignité du maître, et que le blâme, à tort ou à raison, est indispensable.

However faultlessly these tasks were achieved, she never commended: it was a maxim with her that praise is inconsistent with a teacher's dignity, and that blame, in more or less unqualified measure, is indispensible to it.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.

Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing other to rulers than an instrument for achieving their power-hungry and self-serving goals. To those who are subjected to them, it is a denial of human dignity, reason, and conscience, as well as a slavish submission of themselves to those who are in power.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.