Translation of "D'habitude" in English

0.007 sec.

Examples of using "D'habitude" in a sentence and their english translations:

D'habitude,

Usually,

- Occupé comme d'habitude ?
- Occupée comme d'habitude ?

Busy as usual?

Comme d'habitude

as usual

Il réussissait d'habitude.

He usually succeeded.

Occupée comme d'habitude ?

Busy as usual?

Occupé comme d'habitude ?

Busy as usual?

D'habitude, je vote.

I usually do vote.

Occupé, comme d'habitude ?

Busy, as usual?

D'habitude, je mange dehors.

I usually eat out.

- Ils sont en retard, comme d'habitude.
- Elles sont en retard, comme d'habitude.

- They're late, as usual.
- You're late, as usual.

- Tom parlait plus fort que d'habitude.
- Tom parla plus fort que d'habitude.

Tom spoke louder than usual.

Nous sommes des êtres d'habitude.

We are creatures of habit.

D'habitude je me lève tard.

I usually get up late.

D'habitude il se levait tôt.

He used to get up early.

Oh, tout est comme d'habitude.

- Oh, just the usual stuff.
- Nothing new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

Nous déjeunons à midi d'habitude.

- We usually have lunch at noon.
- We have lunch at noon, usually.

Nous parlions d'habitude en anglais.

We usually talked in English.

D'habitude je fais la vaisselle.

I usually do the dishes.

D'habitude je me réveille tôt.

- I usually wake up early.
- Usually I wake up early.

D'habitude je ne mens pas.

- I usually don't lie.
- I don't usually lie.

J'étais en retard, comme d'habitude.

I was late as usual.

Tom est occupé, comme d'habitude.

Tom is busy, as always.

- Que bois-tu d'habitude ? Vin ou bière ?
- Que buvez-vous d'habitude ? Vin ou bière ?

Which do you usually drink, wine or beer?

Nous continuons nos tweets comme d'habitude.

We continue our tweets as usual.

Les étés j'allais d'habitude à Miami.

During summers, I used to go to Miami.

Elle arriva en retard comme d'habitude.

She came late as usual.

D'habitude, père rentre à huit heures.

Father usually comes home at eight.

D'habitude, elle se couche à 9h.

She usually goes to bed at nine.

D'habitude, je suis d'accord avec elle.

- She and I usually agree.
- You and I usually share one opinion.

Ils sont en retard, comme d'habitude.

They're late, as usual.

Que fais-tu d'habitude le dimanche ?

What do you usually do on Sundays?

Je ne fais pas ça, d'habitude.

I don't ordinarily do this.

D'habitude, ils ne prennent pas d'otages.

They don't usually take hostages.

Tu es plus moche que d'habitude.

You look uglier than usual.

Tom mange moins que Marie d'habitude.

Tom usually eats less than Mary does.

Que faites-vous d'habitude après souper ?

What do you usually do after dinner?

Elles sont en retard, comme d'habitude.

They're late, as usual.

D'habitude, je ne me trompe pas.

I usually don't make mistakes.

Tom parlait plus vite que d'habitude.

Tom was speaking faster than usual.

Nous mangeons d'habitude à six heures.

We usually eat at six.

Droit, d'habitude j'aurais dit, "Cheers, Neil,"

Right, usually I would've said, "Cheers, Neil,"

- D'habitude, je me couche à neuf heures.
- D'habitude, je vais au lit à neuf heures.

I usually go to bed at nine.

Mais toujours moins de revenus que d'habitude

but still less income than usual.

Moins de lait que d'habitude, ce n'est

less milk than usual. It is

La plante de se polliniser comme d'habitude.

the plant from pollinating itself as usual.

Je me suis levé tôt, comme d'habitude.

I got up early as usual.

Père est en bonne santé, comme d'habitude.

Father is well as usual.

Il est arrivé plus tôt que d'habitude.

He arrived earlier than usual.

Il est arrivé en retard comme d'habitude.

He arrived late as usual.

D'habitude, je me lève à six heures.

I usually get up at six.

A quelle heure te réveilles-tu d'habitude?

What time do you usually wake up?

D'habitude, qu'est-ce qui cause la douleur ?

- What is usually the cause for the pain?
- What usually causes the pain?
- What is the usual cause for the pain?

D'habitude, les commerciaux ont la parole facile.

Salesmen are usually fast talkers.

Il fait encore aussi froid que d'habitude.

It is still as cold as ever.

Que buvez-vous d'habitude ? Vin ou bière ?

Which do you usually drink, wine or beer?

Que bois-tu d'habitude ? Vin ou bière ?

Which do you usually drink, wine or beer?

Je me lève d'habitude à 6 heures.

- I normally get up at 6 o'clock.
- I usually get up at 6:00.

Je suis arrivé plus tard que d'habitude.

I arrived later than usual.

Je ne transpire pas comme ça d'habitude.

I don't usually sweat like this.

Tom ne joue pas au backgammon d'habitude.

Tom doesn't usually play backgammon.

Je t'attendrai au même endroit que d'habitude.

I'll be waiting for you at the usual place.

Je ne mange, d'habitude, pas aussi tard.

I don't usually eat this late.

Je ne suis pas si occupé d'habitude.

- I'm usually not this busy.
- I'm not usually this busy.

Tom est arrivé en retard, comme d'habitude.

As usual, Tom was late.