Translation of "Connaissances" in English

0.008 sec.

Examples of using "Connaissances" in a sentence and their english translations:

Pas de connaissances

No knowledge

Ses connaissances, ses valeurs.

knowledge and values.

Tu faisais des connaissances.

You made acquaintances.

Ont réuni toutes leurs connaissances,

all bringing their expertise together,

Est justement d'avoir des connaissances.

is to educate ourselves to know better.

Bienvenue à toutes les connaissances.

Welcome to all knowledge.

Il a beaucoup de connaissances.

- He has a lot of acquaintances.
- He knows many people.

Je suis avide de connaissances.

I crave knowledge.

- J'aimerais améliorer mes connaissances en hongrois.
- Je voudrais approfondir mes connaissances en hongrois.

I'd like to improve my Hungarian skills.

Utiliser nos connaissances scientifiques et technologiques

can use scientific knowledge and technology

Ne pas avoir d'idées sans connaissances

Don't have ideas without knowledge

Il transmet ses connaissances à Timo.

He passes his knowledge on to Timo.

Ses connaissances en géographie sont insuffisantes.

- His knowledge of geography is poor.
- His knowledge of geography is insufficient.

Il a des connaissances en biologie.

He has a knowledge of biology.

Selon nos connaissances sur les vaccins,

According to the current understanding of vaccines,

J'aimerais améliorer mes connaissances en hongrois.

I'd like to improve my Hungarian skills.

Plus de connaissances sur ce sujet,

more knowledge on that topic,

Et comme ça, on ancre nos connaissances.

That's how you consolidate your knowledge.

Nous avons les connaissances et la technologie.

We have the knowledge. We have the technology.

Si nous pouvons y générer des connaissances,

If we can generate knowledge there,

Elle a acquis des connaissances en anglais.

She acquired the knowledge of English.

Il a de bonnes connaissances en français.

- He has a good command of French.
- He has a good knowledge of French.

Elle a peu de connaissances en physique.

She has little knowledge of physics.

Nous acquérons chaque jour davantage de connaissances.

We gain more knowledge every day.

Elle a acquis des connaissances en français.

She acquired a knowledge of French.

Il a des connaissances et de l'expérience.

He has knowledge, and experience as well.

M. Smith est une de ses connaissances.

Mr. Smith is an acquaintance of his.

Monsieur Schmidt est une de ses connaissances.

Mr Smith is an acquaintance of hers.

Je veux améliorer mes connaissances des langues.

I want to improve my knowledge of languages.

J'ai des connaissances, mais pas de compétences.

- I'm knowledgeable, but not skilled.
- I am knowledgeable, but not skilled.

Ouvrez votre esprit à de nouvelles connaissances.

Open your mind to new knowledge.

- Nous ne sommes pas amis, nous sommes des connaissances.
- Nous ne sommes pas amies, nous sommes des connaissances.

- We're not friends. We're acquaintances.
- We're not friends, only acquaintances.

Ils avaient des centaines de connaissances en commun,

They had hundreds of people in common,

C'est une question de connaissances et de risques.

It's about skill, knowledge and risk.

à la lisière des connaissances en physique optique.

on the hairy edge of optical physics.

Il est fier de ses connaissances en politique.

He prides himself on his knowledge of politics.

Il possède de solides connaissances en littérature française.

He is very knowledgeable about French literature.

Il a acquis des connaissances par divers livres.

He has gleaned knowledge from various books.

Son manque de connaissances techniques l'empêcha d'être promu.

His lack of technical knowledge kept him from being promoted.

Chez de vieilles connaissances et de nouer des amitiés.

by old acquaintances and cultivate friendships.

Pour approfondir vos connaissances sur la justice pénale internationale,

To deepen your knowledge of international criminal justice,

J'ai beaucoup de connaissances au sujet des problèmes environnementaux.

I know a lot about environmental problems.

Gardez toujours un esprit ouvert pour de nouvelles connaissances.

Always keep an open mind for new knowledge.

- M. Smith est une connaissance à elle.
- M. Smith est une de ses connaissances.
- M. Smith est l'une de ses connaissances.

Mr Smith is an acquaintance of hers.

Cela demande beaucoup de connaissances linguistiques dans les deux langues

It requires a lot of linguistic knowledge in both languages

On n'avait sans doute pas les mêmes connaissances en microbiologie.

we probably didn't have the same knowledge in microbiology.

Malgré toutes ces connaissances, nous continuons de nous sentir malheureux.

this still does not stop us from being unhappy.

Après tant de connaissances, nous continuons en direction de Weilburg.

After so much knowledge, we continue in the direction of Weilburg.

Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace.

The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.

Il a des connaissances en histoire moderne de la France.

He is acquainted with the modern history of France.

Ses connaissances du russe sont, pour l'exprimer poliment, encore perfectibles.

His knowledge of Russian can, to be polite, still be improved.

- Il a beaucoup de connaissances.
- Il connaît beaucoup de gens.

- He knows a lot of people.
- He knows many people.

Je vous affirme ici que, grâce à ces nouvelles connaissances,

So what I am telling you here is that with this new knowledge,

Tom joue mieux la guitare qu'aucune autre de mes connaissances.

- Tom plays the guitar better than anyone else I know.
- Tom plays the guitar better than anybody else I know.

Quand une langue meurt, de précieuses connaissances disparaissent avec elle.

When a language dies, valuable knowledge disappears with it.

Cependant, un certain nombre de connaissances doivent également être appliquées ici.

However, a number of knowledge must also be applied here.

Il est allé à Lima pour pouvoir y approfondir ses connaissances.

He went to Lima so that he could learn much there.

Eût-il eu connaissances des faits, l'accident aurait pu être évité.

Had he known the facts, the accident might have been avoided.

Pour approfondir vos connaissances sur la justice pénale internationale, je vous propose

To deepen your knowledge of international criminal justice, I propose

Il avait des connaissances scientifiques mais il ne le savait même pas.

He had scientific attainments, but he didn't even know it.

Dans ce cours, on apprend les connaissances de base en premier secours.

This course teaches basic skills in First Aid.

Tu as besoin de connaissances techniques pour comprendre comment fonctionne ce système.

You need technical knowledge to understand how this system works.

Notre siècle a vu un accroissement notable de la somme des connaissances.

Our century has seen a notable increase of knowledge.

Les connaissances nécessaires sont transmises à l'issue d'un cours de deux jours.

- The skills required are taught in a two-day course.
- The necessary skills are taught during a two-day course.

- M. White et moi ne sommes pas des amis. Nous sommes simplement des connaissances.
- Monsieur White et moi ne sommes pas amis, nous sommes juste des connaissances.

- Mr White and I are not friends, only acquaintances.
- Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.

D'une manière ou d'une autre, à travers des connaissances et des portes dérobées,

Somehow through acquaintances and back doors

Il s'adresse ensuite aux praticiens qui souhaitent actualiser leurs connaissances en procédure pénale.

It is then intended for practitioners who wish to update their knowledge in criminal procedure.