Translation of "Causé" in English

0.026 sec.

Examples of using "Causé" in a sentence and their english translations:

- J'ai causé ceci.
- Je l'ai causé.

I caused this.

J'ai causé ceci.

I caused this.

Je l'ai causé.

I caused this.

- L'accident a causé un bouchon.
- L'accident a causé un embouteillage.

- The accident caused a traffic jam.
- The accident created a traffic jam.

Tom a causé ceci.

Tom caused this.

Qui a causé l'accident ?

Who caused the accident?

L'accident a causé un bouchon.

- The accident caused a traffic jam.
- The accident created a traffic jam.

Je n'ai pas causé l'explosion.

I didn't cause the explosion.

Tom m'a causé beaucoup d'ennuis.

Tom has caused me a lot of trouble.

- Tom a causé pas mal d'ennuis.
- Tom a causé tout un tas d'ennuis.

Tom caused quite a lot of trouble.

- Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
- Tu m'as presque causé une crise cardiaque.

You almost gave me a heart attack.

N'a absolument pas causé de dégâts.

absolutely no damage whatsoever.

Cela a causé tellement de bruit

That caused so much fuss

Je lui ai causé beaucoup d'ennuis.

I gave him much trouble.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

His careless driving caused the accident.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

- I deeply regret having caused the accident.
- I'm very sorry for causing the accident.
- I'm very sorry for having caused the accident.

Qu'est-ce qui a causé l'explosion ?

What caused the explosion?

Le typhon n'a causé aucun dommage.

The typhoon has done no harm.

La tempête n'a causé aucun dommage.

The storm didn't cause any damage.

Qu'est-ce qui a causé ça ?

What caused that?

Tom a causé pas mal d'ennuis.

Tom caused quite a lot of trouble.

L'inondation a causé des pertes matérielles.

The flood caused material losses.

- T'as pas causé assez de problèmes comme ça ?
- T'as pas assez causé de problèmes comme ça ?

Haven't you caused enough trouble already?

Causé par des forces puissantes et néfastes

caused by powerful and nefarious forces

La tempête a causé beaucoup de dommages.

The storm brought about much damage.

Tu as causé la consommation de nourriture.

You made someone eat food.

L'orage a causé une coupure de courant.

The storm caused a power outage.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

I will not blame him for the accident.

Tu nous as causé bien des tourments.

You had us worried sick.

C'est ce qui m'a causé du souci.

That's what's got me worried.

Je lui ai causé beaucoup de problèmes.

I caused him a lot of trouble.

Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident.

She cursed him for causing the accident.

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Who caused the accident?

Je suis désolé d'avoir causé des problèmes.

I'm sorry I caused problems.

Qu'est-ce qui a causé le problème ?

What caused the problem?

C'est ce qui a causé notre problème.

That's what caused our problem.

Cet enfant a causé beaucoup de désagréments.

That child caused a lot of trouble.

Qu'est-ce qui a causé la guerre ?

What caused the war?

Vois ce que tu lui as causé !

- Look what you did to him.
- Look what you did to her.

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

You almost gave me a heart attack.

- Je suis désolé si je vous ai causé des ennuis.
- Je suis désolée si je vous ai causé des ennuis.
- Je suis désolé si je t'ai causé des ennuis.
- Je suis désolée si je t'ai causé des ennuis.

I'm sorry if I've caused you any trouble.

Ont-ils causé une chute globale des températures

caused the worldwide plunge in temperatures

Qu'est-ce qui a causé un tel coup?

What caused such a big bang?

(la fraude prouvée) lui a causé un préjudice.

(proven fraud) caused him harm.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

The accident has caused many deaths.

L'inondation a causé de gros dégâts aux cultures.

The flood caused a great deal of damage to the crop.

Il a causé à ses parents beaucoup d'inquiétudes.

He caused his parents a lot of anxiety.

- J'ai causé un accident.
- J'ai provoqué un accident.

I caused an accident.

La nouvelle lui a causé de la joie.

The news delighted her.

Est-ce un trou causé par une balle ?

Is that a bullet hole?

Je suis désolé d'avoir causé tant de problèmes.

- I'm sorry I've caused so many problems.
- I'm sorry that I've caused so many problems.

Je veux savoir ce qui a causé l'accident.

I want to know what caused the accident.

Êtes-vous celle qui a causé cette pagaille ?

Are you the one who caused this mess?

- Êtes-vous celle qui a causé cette pagaille ?
- Est-ce que tu es celui qui a causé ce bordel ?

Are you the one who caused this mess?

- Tom s'est endormi au volant et a causé un accident.
- Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

- Tom fell asleep while driving and caused an accident.
- Tom fell asleep at the wheel and caused an accident.

Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident.

If that is true, then he is not responsible for the accident.

Le puissant séisme à Hokkaido a causé d'importants dégâts.

- The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
- The strong earthquake in Hokkaido caused extensive damage.

Je veux trouver ce qui a causé le problème.

I want to find out what caused the problem.

Ce qui a causé un énorme problème aux Tonga.

which of course caused a really big problem for Tonga.

Quelqu'un sait-il ce qui a causé le problème ?

Does anyone know what caused the problem?

Il ne nous a pas causé de petits ennuis.

He has given us not a little trouble.

Est-ce que la tempête a causé des dégâts ?

Did the storm cause any damage?

Cette phrase a vraiment causé de l'agitation, dis donc.

Boy, that sentence sure caused a kerfuffle.

La fluctuation des prix a causé une crise financière.

The fluctuation in prices caused a financial crisis.

Le hoquet est causé par des spasmes du diaphragme.

Hiccups are caused by spasms of the diaphragm.

Un accident de la circulation nous a causé beaucoup d'ennuis.

A traffic accident caused us a lot of trouble.

Tom s'est endormi en conduisant et a causé un accident.

Tom fell asleep while driving and caused an accident.

Et nous avons causé encore plus de confusion dans nos vies

and caused greater confusion in our own lives