Translation of "Bouchon" in English

0.011 sec.

Examples of using "Bouchon" in a sentence and their english translations:

- Ne pousse pas le bouchon !
- Pousse pas le bouchon !
- Poussez pas le bouchon !

Don't go too far.

- Ne pousse pas le bouchon !
- Ne le pousse pas !
- Ne poussez pas le bouchon !
- Pousse pas le bouchon !
- Poussez pas le bouchon !

Don't push it.

- Le bouchon ne veut pas sortir.
- Le bouchon refuse de sortir.

The cork doesn't come out.

L'accident a causé un bouchon.

- The accident caused a traffic jam.
- The accident created a traffic jam.

Ne poussez pas le bouchon !

Don't push it.

Ce bouchon refuse de sortir.

This cork refuses to come out.

- Quelqu'un a-t-il un tire-bouchon ?
- Quelqu'un dispose-t-il d'un tire-bouchon ?
- Quelqu'un ici a-t-il un tire-bouchon ?

Does anybody here have a corkscrew?

J'ai été retardé par un bouchon.

I was delayed by a traffic jam.

Ce bouchon ne veut pas sortir.

- The capsule won't come out.
- This cork is not coming out.

Le bouchon de champagne a sauté.

The champagne cork popped out.

Je peux t'emprunter un tire-bouchon ?

Do you have a cork screw I could borrow?

- Quelqu'un a-t-il un tire-bouchon ?
- Quelqu'un ici a-t-il un tire-bouchon ?

Does anybody here have a corkscrew?

- Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ?
- Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ?

Aren't you pushing it too far?

Il était impossible de retirer le bouchon.

It was impossible to pull out the cork.

Quelqu'un ici a-t-il un tire-bouchon ?

Does anybody here have a corkscrew?

Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ?

Aren't you pushing it too far?

Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ?

Aren't you pushing it too far?

Prenez garde n'ôtez pas le bouchon. C'est de l'arsenic !

Be careful, don't remove the cap. It's arsenic!

En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon.

We met a traffic jam on the way.

Je n'arrive pas à retirer le bouchon de cette bouteille.

I can't get the cap off this bottle.

- L'accident a causé un bouchon.
- L'accident a causé un embouteillage.

- The accident caused a traffic jam.
- The accident created a traffic jam.

Mais certains ont un bouchon et l'URL n'a pas l'air sympa

but some have a cap and the URL doesn't look nice

- J'ai été retardé par un embouteillage.
- J'ai été retardé par un bouchon.

I was delayed by a traffic jam.

- Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'un bouchon.
- Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'une file.

My father was late for work this morning because of a traffic jam.

- Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
- Nous sommes restés coincés dans une file, ce qui nous a causé vingt minutes de retard.
- Nous avons été pris dans un bouchon, qui nous a mis vingt minutes en retard.

We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.