Translation of "Approprié " in English

0.009 sec.

Examples of using "Approprié " in a sentence and their english translations:

- Ça semblait approprié.
- Ça paraissait approprié.

It seemed appropriate.

Ça semblait approprié.

It seemed appropriate.

Est-ce vraiment approprié ?

Is that really appropriate?

Cela ne serait pas approprié.

- That would not be appropriate.
- That wouldn't be appropriate.

- Est-ce approprié ?
- Est-ce convenable ?

Is this appropriate?

Tom ne s’est jamais approprié l’allemand.

Tom never took German.

La question est, est-ce finalement approprié?

The question is, is that ultimately appropriate?

Il était absolument approprié qu'elle fît cela.

It was quite right of her to do that.

Tom ne songea à aucun commentaire approprié.

No suitable comment offered itself to Tom.

- Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

- Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Il est important de trouver un partenaire approprié

It is important to find a suitable partner

Mais celui-là, serait-ce un candidat approprié?

But that one, would that be a suitable candidate?

Ce mot était-il approprié dans cette situation ?

Was that word appropriate in that situation?

Je ne pense pas que cela soit approprié.

- I don't think that's appropriate.
- I don't think that that's appropriate.

Ce spécimen n'est pas un objet de recherche approprié

this specimen is not a suitable research object

Il doit également fournir un service approprié d’appui technique.

It must also provide an appropriate technical support service.

On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Ce n'est pas un sujet approprié pour un débat.

It's not a suitable topic for discussion.

Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Je discuterai avec vous à un moment plus approprié.

I'll talk to you at a more appropriate time.

Je ne trouve ici aucun endroit approprié pour manger.

I can't find a decent place to eat around here.

Je ne suis pas sûre que cela soit approprié.

I'm not sure that's suitable.

Ils ont cherché un endroit approprié et ont développé le concept.

They looked for a suitable place and developed the concept.

Perry Halkitis est un autre modèle qui s'est approprié son identité.

And Perry Halkitis was yet another example of a man who was owning his identity,

La cuisine n'est pas un endroit approprié pour une dispute. Trop de couteaux.

The kitchen is not a suitable place for arguments. Too many knives.

Qui pourrait être un sponsor vidéo plus approprié que Napoleon-Souvenirs.com, la boutique en ligne

Who could be a more fitting video sponsor than Napoleon-Souvenirs.com, the online shop

Il est important pour une nation d'avoir un assemblage approprié de politiques monétaires et fiscales.

It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.

Comme c'est un gros buveur, c'est sans doute approprié de lui ramener du vin en cadeau-souvenir.

He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.

- Je ne suis pas sûr que cela convienne.
- Je ne suis pas sûre que cela soit approprié.

- I'm not sure that's suitable.
- I'm not sure that that's suitable.

J'ai décidé que le mot "utilisateur" n'était pas tout a fait approprié. Pourquoi ne les appeler des humains ?

Don: I decided user was a bit degrading, why not call people people?

L'âge approprié pour le mariage est à peu près de dix-huit ans pour les filles et de trente-sept ans pour les hommes.

The appropriate age for marriage is around eighteen for girls and thirty-seven for men.

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un routier, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le routier, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le routier le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
- Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.

Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.

A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.