Translation of "T'inquiète" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "T'inquiète" in a sentence and their dutch translations:

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

Maak je geen zorgen.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

Maak je geen zorgen.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.

Ne t'inquiète pas.

Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne te fais pas de soucis.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

Ne t'inquiète pas pour moi.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

Laat maar!

T'inquiète pas, ce n'est qu'un épouvantail.

Relax, het is maar een vogelverschrikker.

Ne t'inquiète pas. Je le ferai.

Maak u geen zorgen. Ik doe dat wel.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Maak je geen zorgen om mijn hond.

Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.

Maak u geen zorgen. Het is een veelvoorkomende fout.

Ne t'inquiète pas ! Je serai bouche cousue.

Maak je geen zorgen! Mijn lippen zijn verzegeld.

Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.

- Maak je over zo'n bagatel geen zorgen.
- Maak je geen zorgen over zulke kleinigheid.
- Maakt u zich geen zorgen over zulke kleinigheid.

- Ne t'inquiète pas.
- Il n'y a pas de mal.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne t'inquiète pas !
- Te tracasse pas.
- Ne te tracasse pas.
- Ne vous tracassez pas.
- Ne sois pas alarmée.
- Il ne faut pas te faire de souci.

Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

Maak je geen zorgen, wees blij!

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

- Maak je geen zorgen.
- Maak u niet ongerust.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

Maak u geen zorgen. Ik doe dat wel.

- Ne t'inquiète pas pour ta famille.
- Ne vous inquiétez pas pour votre famille.

Maak je geen zorgen om je familie.

- Ne te soucie pas de mon chien.
- Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Maak je geen zorgen om mijn hond.

Ne t'inquiète pas ! De toute façon, ici, il ne se passe jamais rien.

- Maak je geen zorgen! Hier gebeurt nooit iets dergelijks.
- Maak je niet druk! Hier gebeurt nooit iets dergelijks.

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

Waar maak je je druk om?

- Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.
- Ne te préoccupe pas d'une telle futilité.

- Maak je over zo'n bagatel geen zorgen.
- Maak je geen zorgen over zulke kleinigheid.

Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.

Maak je geen zorgen! Ook al drink ik, ik rijd er niet slechter van.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.
- Maak u maar geen zorgen over mij.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne fais pas attention à moi.
- Ne t'en fais pas pour moi.

- Maak je geen zorgen over mij.
- Maak je geen zorgen om mij.
- Maak u maar geen zorgen over mij.

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

Maak je er geen zorgen over!

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Maak je geen zorgen.
- Maak je maar geen zorgen.
- Trek het je niet aan.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne t'en fais pas.
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !
- Il ne faut pas t'en faire.

- Maak je er geen zorgen over!
- Maak je maar geen zorgen.