Translation of "Soient" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Soient" in a sentence and their dutch translations:

- Je veux qu'ils soient amis.
- Je veux qu'elles soient amies.

Ik wil graag met hen bevriend zijn.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'ils soient tes amis.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

Ik wil dat zij jouw vrienden zijn.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'ils soient tes amis.

- Ik wil dat zij uw vrienden zijn.
- Ik wil dat zij jouw vrienden zijn.

Instinct tactique soient restés superbes.

tactisch instinct uitstekend bleven.

Bénis soient les pauvres d'esprit.

Zalig zijn de armen van geest.

Je veux qu'ils soient vos amis.

Ik wil dat zij jouw vrienden zijn.

Quelles que soient les données que vous voyez.

ongeacht welke data je te zien krijgt.

Il semble qu’ils soient amoureux l’un de l’autre.

Ze schijnen verliefd te zijn.

Je veux que les jeunes membres soient plus actifs.

Ik wil dat de jonge leden actiever zijn.

C'est étrange que nos amis ne soient pas ici.

Het is raar dat onze vrienden er niet bij zijn.

Je veux que les jeunes membres soient davantage actifs.

Ik wil dat de jonge leden actiever zijn.

- Bénis soient les pauvres d'esprit.
- Bienheureux les pauvres d'esprit.

- Zalig de armen van geest.
- Zalig zijn de armen van geest.

- Bénis soient les pauvres d'esprit.
- Heureux les pauvres d'esprit.

Zalig zijn de armen van geest.

Que ce soient les gens ou les chaînes de montagnes.

variërend van mensen tot bergketens.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Hoewel ze een tweeling zijn, hebben ze weinig met elkaar gemeen.

Je veux que les choses soient différentes cette fois-ci.

Ik wil dat het deze keer anders gaat.

Bien qu'ils soient mariés, ils dorment dans des chambres séparées.

Ze slapen in aparte kamers, hoewel ze getrouwd zijn.

Afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

...zodat ze meegevoerd kunnen worden met de sterke stroming.

Bien que les loutres à pelage lisse soient actives le jour,

Hoewel wilde slanke otters overdag actief zijn...

Il semblerait que les bikinis soient à la mode cette année.

Blijkbaar zijn bikini's in dit jaar.

Comment se fait-il que tous les garçons mignons soient homos ?

Hoe kan het dat alle schattige jongens homo zijn?

- Félicitations aux mains qui ont rendu cela possible.
- Bénites soient les mains qui ont rendu cela possible.
- Bénies soient les mains qui l'ont rendu possible.

Mijn gelukwensen aan de handen die dit mogelijk gemaakt hebben.

Tous les régimes racistes se ressemblent, qu'ils soient nazis ou "bénis" par Dieu.

Alle racistische regimes lijken op elkaar, of ze nou nazi zijn of "gezegend" door God.

soient efficaces, elles doivent être correctement payées, vêtues et nourries - ce que la République française

effectief te laten zijn, moeten ze naar behoren worden betaald, gekleed en gevoed - iets wat de Franse Republiek

Quels que soient tes efforts, tu ne pourras pas apprendre l’anglais en deux-trois mois.

Hoe hard je het ook probeert, Engels leer je niet in twee, drie maanden.

Tout le monde peut contribuer afin de s'assurer que les phrases soient correctes et bien orthographiées.

Iedereen kan helpen verzekeren dat de zinnen goed klinken en juist gespeld zijn.

L'adage « Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos » n'avait jamais été aussi pertinent.

Het adagium "Tel je kippen niet voor ze uit het ei zijn" was nog nooit zo treffend geweest.

Que les rumeurs soient sérieuses ou non, en mai, les Britanniques et les Portugais ont pris Soult

Of de geruchten nu ernstig waren of niet, in mei verrasten

L'espéranto est une langue idéale pour traduire toutes les œuvres de valeur, qu'elles soient littéraires ou scientifiques.

Esperanto is een ideale taal om er alle waardevolle werken in te vertalen, zowel literaire als wetenschappelijke.

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

, hoewel zijn relaties met de keizer, en met name maarschalk Berthier in het bijzonder, steeds meer

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

heb ik hem op verschillende plaatsen moeten snijden. Ik moest hem uitrekken, maar zo werden alle landen vervormd.

Le vocabulaire de l'espéranto est plus vaste, bien que les racines à apprendre par cœur soient très peu nombreuses, comparativement aux mots des langues naturelles.

De woordenschat van het Esperanto is de grootste, alhoewel er relatief zeer weinig woorddelen moeten vanbuiten geleerd worden in vergelijking met de woorden van de natuurlijke talen.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

Mensen maken zich veel meer zorgen over de eeuwigheid na hun dood dan over de eeuwigheid die zich voor hun geboorte heeft afgespeeld. Het is echter dezelfde hoeveelheid eeuwigheid, die zich uitrolt in alle richtingen vanaf het punt waar wij staan.