Translation of "D'habitude" in Dutch

0.074 sec.

Examples of using "D'habitude" in a sentence and their dutch translations:

D'habitude je me lève tard.

- Meestal word ik laat wakker.
- Ik kom gewoonlijk laat uit bed.

Oh, tout est comme d'habitude.

O, alles is net als altijd.

Nous déjeunons à midi d'habitude.

Gewoonlijk eten we lunch om twaalf uur ‘s middags.

D'habitude il se levait tôt.

Hij stond gewoonlijk vroeg op.

D'habitude je fais la vaisselle.

- Ik doe meestal de vaat.
- Gewoonlijk doe ik de afwas.

D'habitude je me réveille tôt.

Ik word gewoonlijk vroeg wakker.

D'habitude je lis en mangeant.

Gewoonlijk lees ik terwijl ik eet.

D'habitude je ne ronfle pas.

Normaal snurk ik niet.

Les étés j'allais d'habitude à Miami.

Tijdens de zomer ging ik meestal naar Miami.

D'habitude, elle se couche à 9h.

Gewoonlijk gaat ze om negen uur slapen.

Elle arriva en retard comme d'habitude.

Zoals gewoonlijk was ze te laat.

Je me suis levé tôt, comme d'habitude.

Ik stond zoals altijd vroeg op.

D'habitude, je me lève à six heures.

Ik sta gewoonlijk op om 6 uur.

Je me lève d'habitude à 6 heures.

Ik sta gewoonlijk op om 6 uur.

Je suis arrivé plus tard que d'habitude.

- Ik ben later dan gewoonlijk gearriveerd.
- Ik ben later dan gebruikelijk aangekomen.

Je ne transpire pas comme ça d'habitude.

Meestal zweet ik niet zo.

D'habitude, nous mangeons tous ensemble, à table.

Normaliter eten wij allemaal samen aan tafel.

D'habitude, qu'est-ce qui cause la douleur ?

Wat veroorzaakt gewoonlijk de pijn?

D'habitude, Tom va à l'école en vélo.

Tom gaat meestal met de fiets naar school.

- D'habitude, je ne me trompe jamais.
- D'habitude, je ne me trompe pas.
- Je ne fais pas d'erreurs, généralement.

Normaal gezien maak ik geen fouten.

D'habitude mes élèves sont totalement concentrés sur moi,

Mijn leerlingen zijn meestal op me gefocust,

Les enfants ont d'habitude foi en leurs parents.

Normaal gesproken vertrouwen kinderen hun ouders.

Je me suis levé plus tôt que d'habitude.

Ik ben eerder opgestaan dan normaal.

Tu as l'air aussi en forme que d'habitude.

Ge ziet er zo gezond uit als altijd.

Les oiseaux se réveillent d'habitude tôt le matin.

Vogels worden gewoonlijk vroeg in de morgen wakker.

Comme d'habitude, il s'est couché à 22 heures.

Hij ging om tien uur naar bed zoals gewoonlijk.

Je me rends d'habitude à pied à l'école.

- Gewoonlijk ga ik lopend naar school.
- Ik ga normaal lopend naar school.

Je mange d'habitude le riz avec des baguettes.

Ik eet meestal rijst met stokjes.

Vous avez l'air en aussi bonne santé que d'habitude.

Ge ziet er zo gezond uit als altijd.

Mon père se rend d'habitude en bus au bureau.

Normaal gaat mijn vader met de bus naar kantoor.

Quel genre de programme Tom utilise-t-il d'habitude ?

Wat voor soort software gebruikt Tom gewoonlijk?

Le cerisier fleurit cette année plus tôt que d'habitude.

Dit jaar begint de kers vroeger dan normaal te bloeien.

Je vais d'habitude au lit vers onze heures environ.

Ik ga meestal om elf uur naar bed.

D'habitude, il y a des taxis devant la gare.

Meestal staan er taxi's voor het station.

Comme d'habitude, il s'est levé tôt et a couru.

Zoals gewoonlijk is hij vroeg opgestaan en gaan joggen.

D'habitude, Tom est à l'heure et Mary, en retard.

Tom is meestal op tijd en Maria te laat.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève d'habitude à 6 heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Ik sta gewoonlijk op om 6 uur.
- Ik sta normaal op rond zes.

Comme d'habitude, il était le dernier à arriver au théâtre.

Zoals gewoonlijk kwam hij als laatste aan in het theater.

Ce genre de chose ne se passait jamais ici d'habitude.

Zo iets gebeurde hier nog nooit.

Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.

Vanochtend heb ik de trein die ik normaal neem gemist.

Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude.

Hij ging om tien uur naar bed zoals gewoonlijk.

J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.

Ik had iets langer nodig dan gewoonlijk om in te slapen.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Ik stond eerder dan normaal op om de eerste trein te halen.

Comme il avait travaillé plus longtemps que d'habitude, il se sentait fatigué.

Omdat hij langer dan gewoonlijk had gewerkt, voelde hij zich moe.

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

Onder de heldere maan... ...raakt hij verder van zijn ouders verwijderd.

- Nous avons marché plus vite qu'à l'habitude.
- Nous avons marché plus vite que d'habitude.

- We gingen sneller dan gewoonlijk.
- We liepen sneller dan gewoonlijk.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.

Ik ga gewoonlijk met de bus naar school.

- Je me lève d'habitude à six heures.
- Je me lève usuellement à six heures.

- Ik sta gewoonlijk op om 6 uur.
- Ik sta normaal op rond zes.

- Je me rends d'ordinaire à l'école à vélo.
- D'habitude, je vais à l'école à vélo.

Gewoonlijk ga ik met de fiets naar school.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude.
- Je me suis levée plus tôt que d'ordinaire.

Ik ben eerder opgestaan dan normaal.

- Quel genre de programme Tom utilise-t-il d'habitude ?
- De quelle sorte de logiciel se sert Tom habituellement ?

Wat voor soort software gebruikt Tom gewoonlijk?

- Je me lève d'habitude à 6 heures.
- Je me lève généralement à six heures.
- Je me lève habituellement à six heures.

Ik sta gewoonlijk op om 6 uur.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.
- Normalement, je prends le bus pour aller à l'école.

- Gewoonlijk ga ik met de bus naar school.
- Ik ga gewoonlijk met de bus naar school.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.
- Rien n'est nouveau sous le soleil.
- Oh, tout est comme d'habitude.
- Rien de neuf sous le soleil.

- O, alles is net als altijd.
- Niets nieuws onder de zon.