Translation of "Courte" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Courte" in a sentence and their dutch translations:

Faisons une courte pause.

Laten we een korte pauze nemen.

La vie est courte.

Het leven is kort.

- L'ours a une courte queue.
- L'ours est doté d'une queue courte.

De beer heeft een korte staart.

On a la mémoire courte.

lijken we een erg kort geheugen te hebben.

L'ours a une courte queue.

De beer heeft een korte staart.

Le voulez-vous ? Une courte méditation.

Als jullie willen? Een korte meditatie.

La version courte de « Gangster Quinn ».

afkorting van 'Gangster Quinn'.

Les papillons ont la vie courte.

Vlinders leven niet lang.

Le chien a une queue courte.

Die hond heeft een korte staart.

Les mensonges ont la vie courte.

Leugens hebben korte benen.

- La vie de Mozart fut très courte.
- La vie de Mozart a été très courte.

Het leven van Mozart was heel kort.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

- Na een korte pauze ging hij weer verder met zijn werk.
- Hij hervatte zijn werk na een korte pauze.
- Na een korte pauze begon hij opnieuw te werken.

Je tiens la conversation en bride courte

Ik houd het gesprek strak in handen

La vie de Mozart fut très courte.

Het leven van Mozart was heel kort.

Heureux ceux qui ont la mémoire courte.

Zalig de korten van geheugen.

L'art est long, la vie est courte.

De wetenschap is lang, het leven is kort.

Pourquoi ta jupe est-elle si courte ?

Waarom is je rok zo kort?

En un mot, la vie est courte.

In één woord: het leven is kort.

- Nous prîmes la ville après une courte bataille.
- Nous prîmes la ville à l'issue d'une courte bataille.

We namen beslag op de stad na een kort gevecht.

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

Elk moment is zo kostbaar omdat het zo kort is.

Il reprit le travail après une courte pause.

Na een korte pauze begon hij opnieuw te werken.

Il continua son travail après une courte pause.

- Na een korte pauze ging hij weer verder met zijn werk.
- Hij hervatte zijn werk na een korte pauze.

La vie de Mozart a été très courte.

Het leven van Mozart was heel kort.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

Het leven is te kort om Duits te leren.

- La vie est courte.
- La vie est brève.

Het leven is kort.

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Waarom nemen we geen korte pauze?

Après une courte bataille, nous avons capturé la ville.

Na een kort gevecht veroverden we de stad.

Plus long est le jour, plus courte est la nuit.

- Hoe langer de dag, hoe korter de nacht.
- Hoe langer de dag, des te korter de nacht.

- Le plaisir fut bref.
- Le plaisir fut de courte durée.

Het plezier was kort.

La vie est courte, même si elle dure plus d'un siècle.

Het leven is kort, ook al duurt het meer dan honderd jaar.

C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.

Het was door een eerste korte zin, dat Tom kennismaakte met Mary.

- L'art est long, la vie est courte.
- L'art est long, la vie est brève.

- De kunst is lang, het leven is kort.
- De wetenschap is lang, het leven is kort.

Je t'écris une longue lettre car je n'ai pas le temps pour en écrire une courte.

Ik schrijf een lange brief naar jou, omdat ik geen tijd heb om een korte te schrijven.

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dites-vous de sortir pour une brève promenade ?

Wil je een korte wandeling maken?

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

Als we kijken naar de wereldbol, kan je zien dat deze lijn niet de kortste route is.

- Après une brève interruption, il a repris son poste à l'institut.
- C'est au terme d'une courte interruption qu'il a réintégré son poste à l'institut.
- À la suite d'une brève absence, il a regagné son poste à l'institut.

Na een korte onderbreking heeft hij zijn functie in het instituut hervat.