Translation of "Conduite" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Conduite" in a sentence and their dutch translations:

Sa conduite m'étonna.

Ik was verrast door zijn gedrag.

Louant leur conduite - et outrageant Napoléon.

waarin hij hun gedrag prees - en Napoleon verontwaardigd.

Nous planifions la conduite d'enquêtes d'opinions.

We plannen een opiniepeiling.

Tom a raté son examen de conduite.

Tom is gezakt voor zijn rijexamen.

Que conclus-tu de sa conduite anormale ?

Wat leidt ge af uit haar ongewoon gedrag?

Tous les étudiants passent un test de conduite.

Alle studenten nemen deel aan een rijexamen.

Mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

maar zijn loyaliteit en gedrag waren altijd onberispelijk.

Il a honte de la conduite de son fils.

Hij is beschaamd over het gedrag van zijn zoon.

- La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.
- La conduite automobile sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Het rijden onder invloed van alcohol is een belangrijk probleem.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Dronken rijden is een serieus probleem.

Elle fait toujours attention à la conduite de ses enfants.

Ze let altijd op het gedrag van haar kinderen.

Et en quoi sa conduite a un rapport avec ça ?

En wat heeft zijn gedrag daarmee te maken?

Des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

zekerheid geven ... u zult hen, door uw gedrag, zorgen voor de regering van

Du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

het bataljon om, hoewel Soult's eigen gedrag werd geprezen.

- L'essence s'échappait d'une fissure dans le tube.
- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.

Er ontsnapte gas uit een barst in de leiding.

Bernadotte a insisté sur les normes les plus élevées de discipline et de conduite de ses hommes.

drong Bernadotte aan op de hoogste normen van discipline en gedrag van zijn mannen.

- Le gaz s'échappait d'une fissure dans la conduite.
- Du gaz s'est échappé par une fente du tuyau.

Er ontsnapte gas uit een barst in de leiding.

A Lützen, Ney a été ému par la conduite de ses jeunes conscrits, qui ont porté le poids de

Bij Lützen was Ney ontroerd door het gedrag van zijn jonge dienstplichtigen, die het zwaarst te verduren kregen

- Le conducteur a été inculpé pour excès de vitesse.
- Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

De bestuurder werd bekeurd wegens te snel rijden.

La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.

De gouden regel van de sociale omgang is wederzijdse tolerantie, want we zullen nooit allen op dezelfde manier denken, we zullen slechts een deel van de waarheid zien en vanuit verschillende perspectieven.

Tous les grands dirigeants ont eu un trait commun : c'était la volonté d'affronter sans équivoque les angoisses majeures de leur peuple à leurs époques respectives. Telle est l'essence même de la conduite des affaires et rien de plus.

Alle grote leiders hebben één kenmerk gemeen gehad: het was de bereidheid om ondubbelzinnig de belangrijkste angst van de mensen in hun tijd te confronteren. Dit, en niet veel anders, is de essentie van leiderschap.