Translation of "Compter" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Compter" in a sentence and their dutch translations:

- Commencez à compter.
- Commence à compter.
- Commence par compter.
- Commencez par compter.

Begin met tellen.

- Tu peux compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.

- Op hem kan gerekend worden.
- Op hem kan je rekenen.
- Je kan op hem rekenen.
- Jullie kunnen op hem rekenen.

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je compter sur toi ?

Kan ik op u rekenen?

- Sais-tu aussi compter en italien ?
- Sais-tu également compter en italien ?

- Kun je ook in het Italiaans tellen?
- Kunt u ook in het Italiaans tellen?
- Kunnen jullie ook in het Italiaans tellen?

On peut compter sur lui.

- Op hem kan gerekend worden.
- Op hem kan je rekenen.
- Je kan op hem rekenen.

Vous pouvez compter sur lui.

- Op hem kan je rekenen.
- Je kan op hem rekenen.
- Jullie kunnen op hem rekenen.

Il ne sait pas compter.

Hij kan niet tellen.

On peut compter sur elle.

Men kan haar vertrouwen.

Tu peux compter sur lui.

Op hem kan je rekenen.

Sais-tu compter en français ?

- Kun je in het Frans tellen?
- Kunt u in het Frans tellen?
- Kunnen jullie in het Frans tellen?

Puis-je compter sur vous ?

Kan ik op u rekenen?

- Est-ce que tu sais compter en Italien ?
- Sais-tu compter en Italien ?

- Kun je in het Italiaans tellen?
- Kunt u in het Italiaans tellen?
- Kunnen jullie in het Italiaans tellen?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je me fier à toi ?
- Puis-je compter sur toi ?
- Je peux compter sur toi ?
- Est-ce que je peux compter sur toi ?

Kan ik op u rekenen?

- Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant.
- Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Mijn zoon kan nu tot honderd tellen.

Sais-tu aussi compter en italien ?

Kun je ook in het Italiaans tellen?

- Est-ce que je peux compter sur ton aide ?
- Puis-je compter sur votre aide ?

Kan ik op uw hulp rekenen?

- C'est un homme sur qui vous pouvez compter.
- C'est un homme sur qui tu peux compter.

- Dat is iemand op wie je kan vertrouwen.
- Hij is een betrouwbaar persoon.

- J'espère que je peux compter sur ta discrétion.
- J'espère que je peux compter sur votre discrétion.

Ik hoop dat ik op uw discretie kan rekenen.

- J'ai pensé que je pourrais compter sur vous.
- J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur vous.
- Je me suis imaginé que je pourrais compter sur toi.
- Je me suis imaginée que je pourrais compter sur toi.

Ik had gedacht dat ik op je kon rekenen.

Tu peux me compter dans le nombre.

Ik doe mee.

Mon fils ne sait pas encore compter.

Mijn zoon kan nog niet tellen.

Elle sait compter de un à dix.

Ze kan van een tot tien tellen.

Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.

Mijn zoon kan al tot honderd tellen.

- Vous pouvez me compter au nombre de vos amis.
- Tu peux me compter au nombre de tes amis.

Beschouw mij maar als een vriend.

Il parle allemand et français, sans compter l'anglais.

Hij kent Duits en Frans, om maar niet te zwijgen van Engels.

On ne peut évidemment pas compter sur lui!

Hij is duidelijk niet te vertrouwen!

Il a plus d'argent qu'il ne peut compter.

Hij heeft meer geld dan hij kan tellen.

Tu ne peux pas compter sur leur aide.

Ge kunt op zijn hulp niet rekenen.

Je savais que je pouvais compter sur toi !

Ik wist dat ik op je kon rekenen.

J'ai pensé que je pourrais compter sur toi.

Ik had gedacht dat ik op je kon rekenen.

Vous pouvez compter sur moi à tout moment.

Je kan wanneer dan ook op me rekenen.

C'est un homme sur qui vous pouvez compter.

Hij is een betrouwbaar persoon.

- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous étiez deux.
- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous aviez deux ans.

Wanneer je twee jaar oud was, kon je al tot tien tellen.

Vous pouvez me compter au nombre de vos amis.

Beschouw mij maar als een vriend.

Tu peux me compter au nombre de tes amis.

Beschouw mij maar als een vriend.

Nous ne pouvons pas compter sur l'aide de Tom.

We kunnen niet rekenen op Toms hulp.

- À partir de quand ?
- À compter de quand ?
- Depuis quand ?

- Sinds wanneer?
- Vanaf wanneer?

Tom est quelqu'un sur qui on ne peut pas compter.

Tom is iemand die niet te vertrouwen is.

- Tu dois le compter.
- Vous devez le prendre en compte.

Je moet er rekening mee houden.

Maintenant elle sait qu'elle ne peut plus compter sur lui.

Nu weet zij dat men op hem niet kan rekenen.

- Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.
- Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Ze is nog maar twee jaar oud, maar ze kan al tellen tot honderd.

- Elles ne sont pas fiables.
- Ils ne sont pas fiables.
- On ne peut pas compter sur eux.
- On ne peut pas compter sur elles.

- Ze zijn onbetrouwbaar.
- Zij zijn onbetrouwbaar.

- Je savais que l'on pouvait te faire confiance.
- Je savais que je pouvais compter sur toi !
- Je savais que je pouvais compter sur vous !

Ik wist dat ik je kon vertrouwen.

Pour toutes nos façons de ne pas compter sur votre force.

voor alle manieren waarop we niet op jullie kracht hebben vertrouwd.

Il dit que son fils sait à présent compter jusqu'à cent.

Hij zegt dat zijn zoon nu kan tellen tot honderd.

Lorsque tu avais deux ans, tu pouvais déjà compter jusqu'à dix.

Wanneer je twee jaar oud was, kon je al tot tien tellen.

Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en compter.

We hebben meer klanten dan we kunnen tellen.

Si tu n'arrives pas à dormir, tu dois compter les moutons.

Als je niet kunt slapen, moet je schaapjes tellen.

- Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent.

Ze is nog maar twee jaar, maar ze kan al tot 100 tellen.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Ze moet nu vertrouwen op haar uitzonderlijke nachtzicht.

Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

- Ze is twee jaar oud en kan al tellen tot honderd.
- Ze is nog maar twee jaar oud, maar ze kan al tellen tot honderd.

Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Zij is maar twee jaar oud, maar ze kan tellen tot honderd.

- On peut lui faire confiance.
- Tu peux lui faire confiance.
- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.
- On peut se fier à lui.
- Tu peux te fier à lui.
- Vous pouvez vous fier à lui.

- Op hem kan je rekenen.
- Je kan op hem vertrouwen.

Je suis content, parce qu'à compter d'aujourd'hui, nous n'avons pas école jusqu'en septembre.

Ik ben blij, want vanaf vandaag, hebben we tot september geen school.

Il y a tant d'étoiles dans le ciel, je ne peux toutes les compter.

Er staan zoveel sterren aan de hemel, ik kan ze niet allemaal tellen.

- C'est une personne fiable.
- On peut compter sur elle.
- C'est une personne de confiance.

Ze is een betrouwbaar mens.

- C'est un homme sur qui vous pouvez compter.
- C'est une personne de confiance.
- C'est un homme fiable.

Hij is een betrouwbaar persoon.

Si tu te rends en ville en voiture, tu devras compter avec des frais de stationnement élevés.

Als je met de auto naar de stad gaat, moet je rekening houden met hoge parkeertarieven.

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

En mensen zeggen "nou ja, daar kan ik niet op vertrouwen voor de geschiedenis, het zijn fictie!"

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Er zijn drie verschillende soorten mensen op de wereld: zij die kunnen tellen en zij die dat niet kunnen.

- Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en compter.
- Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en dénombrer.

We hebben meer klanten dan we kunnen tellen.

À compter du 1er mai 2019, une nouvelle ère commencera au Japon à la suite de l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.

Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.

Le conseil des ministres de l'Union européenne en charge des Affaires générales a fermement décidé, le 23 juillet 2014 : la Lituanie remplit tous les critères de Maastricht et a le droit d'adhérer aux pays de la zone euro à compter du premier janvier 2015.

De Raad van Ministers van algemene zaken van de EU heeft op 23 juli 2014 definitief beslist dat Litouwen voldoet al alle Maastricht-criteria en dat het toe kan treden tot de eurolanden vanaf 1 januari 2015.

- À compter du 1er mai 2019, une nouvelle ère commencera au Japon à la suite de l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.
- Le 1er mai 2019 marquera le début d'une nouvelle ère au Japon avec l'abdication de l'empereur Heisei en faveur de son fils.

Vanaf 1 mei 2019 zal er in Japan een nieuwe tijdrekening beginnen ten gevolge van het aftreden van de Heisei-keizer ten gunste van zijn zoon.