Translation of "« de" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "« de" in a sentence and their dutch translations:

L'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier

en wikkelden het in touw, schapenhuid of papier

- De rien.
- De rien !

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.
- Niets te danken!

- Damnation !
- Bigre !
- Putain de merde.
- Putain de bordel de merde.
- Nom de Dieu de merde.

- Godverdomme.
- Godverdomme!

De toutes sortes de personnes de tous âges.

van allerlei mensen van alle leeftijden.

Plus de fromage, plus de trous. Plus de trous, moins de fromage. Donc : plus de fromage, moins de fromage.

Hoe meer kaas, hoe meer gaten. Hoe meer gaten, hoe minder kaas. Waaruit volgt: hoe meer kaas, hoe minder kaas.

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

- Stop met duwen.
- Hou op met duwen.

- Arrête de pleurer !
- Arrêtez de pleurer !
- Arrête de chialer !
- Arrêtez de chialer !

- Stop met huilen.
- Stop met huilen!

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- Bedankt! - Geen dank.
- "Dank u." "Geen dank."

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

Stop met schreeuwen.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank je." "Graag gedaan."

Notre atmosphère se compose de 21 % d'oxygène, nécessaire à la respiration, de 78 % d'azote et de 0,9 % d'argon. L'autre 0,1 % se compose de vapeur d'eau, de dioxyde de carbone, de néon, de méthane, de krypton, d'hélium, de xénon, d'hydrogène, d'oxyde nitreux, de monoxyde de carbone, de dioxyde d'azote, de dioxyde de soufre et d'ozone.

Onze atmosfeer bevat 21% zuurstof, dat nodig is om te ademen, 78% stikstof en 0,9% argon. De andere 0,1% bestaat uit waterdamp, koolstofdioxide, neon, methaan, krypton, helium, xenon, waterstof, distikstofmonoxide, koolmonoxide, stikstofdioxide, zwaveldioxide en ozon.

De la fourrure de loup.

Dat is wolvenvacht.

D'inégalité, de pollution, de dictature,

ongelijkheid, vervuiling, dictatuur,

Incapable de voir de nuit,

Niet in staat 's nachts te zien...

Question de point de vue.

Dat is een kwestie van mening.

Bataille de boules de neige !

Sneeuwbalgevecht!

De la production de tonnes et tonnes de déchets

te verminderen van de productie en het weggooien

Pas de pyjama d'hôpital, pas de nourriture de médiocre,

geen ziekenhuispyjama, geen waardeloos eten

Et quatre millions de tonnes de dioxyde de soufre.

en vier miljoen ton zwaveldioxide.

Et 20 millions de tonnes de dioxyde de soufre.

en 20 miljoen ton zwaveldioxide.

Ont empêché beaucoup de gens de bénéficier de l'espace

hebben veel mensen uitgesloten van de voordelen van de ruimte

Un monstre de plus de 30 cm de long.

Een monster... ...langer dan 30 centimeter.

Le surnom de «bras de fer», bras de fer.

de bijnaam 'bras de fer', ijzeren arm , verdiende .

Lors de la retraite de Moscou, le maréchal de

Tijdens de terugtocht uit Moskou stond de 57-jarige

Le climat de Londres diffère de celui de Tokyo.

Het klimaat in Londen is anders dan dat van Tokyo.

- Rien de neuf.
- Rien de neuf !
- Rien de nouveau.

Niets nieuws.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !

Hou op met schreeuwen!

- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- Wat is nieuw?
- Wat is er nieuw?
- Is er iets nieuws?

- Essayez de nager !
- Essaie de nager !
- Essaye de nager !

Probeer te zwemmen!

- Espèce de fou !
- Espèce de cinglé !
- Espèce de taré !

Gek!

- Espèce de nerd !
- Espèce de fana !
- Espèce de fanatique !

- Jij nerd!
- Wat ben je een nerd!

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

"Dank je." "Graag gedaan."

- J'ai arrêté de fumer et de boire.
- J'arrêtai de fumer et de boire.

Ik ben gestopt met roken en drinken.

- Beaucoup de philosophes viennent de Grèce.
- De nombreux philosophes sont originaires de Grèce.

Veel filosofen komen uit Griekenland.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Probeer niet van onderwerp te veranderen.

- Tu as assez de temps.
- Vous disposez de suffisamment de temps.
- Tu disposes de suffisamment de temps.

Je hebt tijd genoeg.

- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

Herinner je je de geboortedag van je vader?

- Je vais avoir besoin de plus de temps.
- Je vais avoir besoin de davantage de temps.
- J'aurai besoin de plus de temps.

Ik zal meer tijd nodig hebben.

- Il a besoin de changer de mode de vie.
- Il a besoin de changer son mode de vie.

Hij moet zijn manier van leven veranderen.

- De quoi as-tu besoin de plus ?
- De quoi avez-vous besoin de plus ?

- Wat heb je nog meer nodig?
- Wat hebt u nog meer nodig?

- Je vais avoir besoin de plus de temps.
- J'aurai besoin de plus de temps.

Ik zal meer tijd nodig hebben.

- Rien de ceci n'est de votre faute.
- Rien de ceci n'est de ta faute.

Niets van al dit is jouw fout.

- Il a besoin de changer de mode de vie.
- Il a besoin de changer sa façon de vivre.
- Il a besoin de changer son mode de vie.

Hij moet zijn manier van leven veranderen.

Nous avons besoin de stratégies de prévention et de défense

We hebben preventieve strategieën en strategieën om er mee om te gaan nodig,

De laboratoires et d'outils de mesure de leur activité cérébrale,

laboratoria en apparatuur om hun hersenactiviteit te meten,

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

Warmte, voedsel... ...en veiligheid.

L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue.

De bushalte is aan de overkant van de straat.

J'essaie de percer le mot de passe de ce fichier.

Ik tracht het wachtwoord van dat bestand te vinden.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »

- "Bedankt." "Graag gedaan."
- "Dank u." "Geen dank."

- De rien.
- De rien !
- Il n'y a pas de quoi.

- Graag gedaan.
- Tot uw dienst.

De nombreuses formes de vie sont en train de disparaître.

Veel levensvormen verdwijnen.

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !

Nogmaals bedankt dat je me opnieuw gered hebt.

Le talent provient de l'originalité, qui est une manière spéciale de penser, de voir, de comprendre et de juger.

Talent is afkomstig van originaliteit, wat een speciale manier van denken, zien, begrijpen en oordelen is.

Pas de nouvelle histoire de réhabilitation !

Geen nieuw restauratieverhaal!

Dispose de beaucoup de terres cultivables

heeft nog grote hoeveelheden landbouwgrond beschikbaar

Afin de motiver l'invasion de l'Angleterre.

om de invasie van Engeland te motiveren.

Il vient de rentrer de l'étranger.

Hij is net vanuit het buitenland terug.

- Arrête de râler.
- Arrête de ronchonner.

Hou op met morren.

Je viens de rentrer de l'école.

Ik ben net terug uit school.

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

Wat is er nieuw?

C'est de la viande de singe.

Het is apenvlees.

Arrête de raconter de la merde !

- Hou op met die onzin!
- Schei uit met die onzin!

J'ai besoin de beaucoup de livres.

Ik heb veel boeken nodig.

- Arrête de râler !
- Arrêtez de râler !

Hou op met zeuren!

- Arrête de jouer.
- Arrêtez de jouer.

Stop met gokken.

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !

Stop met roepen!

- Prends de l'aspirine.
- Prenez de l'aspirine.

Neem een aspirientje.

J'ai besoin de plus de couvertures.

Ik heb meer dekens nodig.

- Arrêtez de filmer.
- Arrête de filmer.

Stop met filmen.

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

Stop met lezen.

- Arrête de hurler.
- Arrêtez de hurler.

Stop met schreeuwen.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

Stop met schieten.

- De rien.
- Avec plaisir.
- De rien !

- Tot uw dienst.
- Niets te danken!

- Arrête de râler.
- Arrête de geindre.

- Stop met zeuren.
- Hou op met klagen.

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

Laat me met rust!

- Arrête de mentir.
- Arrêtez de mentir.

Stop met liegen.

- Continue de chanter.
- Continuez de chanter.

Blijf zingen.

J'avais de terribles maux de tête.

Ik had verschrikkelijke hoofdpijn.

J'ai besoin de plus de temps.

Ik heb meer tijd nodig.

- Arrête de rêver.
- Arrêtez de rêver.

Stop met dromen.

- Espèce de cinglé !
- Espèce de taré !

Gek!

Je souffre de maux de ventre.

Mijn buik doet pijn.

C'est mal de voler de l'argent.

Geld stelen is slecht.

- Changez de vêtements !
- Change de vêtements !

Kleed je om.

Je viens de finir de manger.

Ik heb juist gegeten.

J'essayerai de me souvenir de cela.

- Ik zal het proberen te onthouden.
- Ik zal eraan denken.

- Arrête de rire !
- Arrêtez de rire !

Stop met lachen!

- Sors de l'eau !
- Sortez de l'eau !

- Ga uit het water.
- Kom uit het water.