Translation of "Plutôt" in Chinese

0.013 sec.

Examples of using "Plutôt" in a sentence and their chinese translations:

Plutôt belle !

好英俊!

- Je suis plutôt occupé.
- Je suis plutôt occupée.

我挺忙。

C'est plutôt intéressant.

這真是有趣。

Il est plutôt beau.

他相当帅。

Tom est plutôt intelligent.

湯姆相當聰明。

Elle se sentait plutôt fatiguée.

她覺得有點累了。

Je suis plutôt meilleur maintenant.

我现在好多了。

C'est une personne plutôt active.

他有点活泼。

Ce travail paye plutôt bien.

这工作报酬很高。

- Les deux frères sont d'apparence plutôt différente.
- Les deux frères sont d'apparence plutôt dissemblable.

哥哥和弟弟的樣子一點也不像。

Tu devrais plutôt aller en bus.

你最好坐公共汽車去。

Il est plutôt médiocre au tennis.

他网球打得很烂。

- C'est assez grand.
- C'est plutôt grand.

它相当大。

Entre nous, il est plutôt stupide.

我只告诉你,他有点蠢。

Il est plutôt difficile à contenter.

取悅他很難。

J'aime le lyrique plutôt que l'épique.

我喜歡抒情詩多於史詩。

Je préfèrerais plutôt mourir que céder.

我寧可死也不屈服。

- Je préfère plutôt jeûner que voler.
- Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.

我寧願餓死,也不會去偷東西。

Dans l'ensemble, les Japonais sont plutôt conservateurs.

总体上说,日本人很保守。

Stephen Colbert est un type plutôt délirant.

史蒂芬·科拜尔是一个好疯狂的家伙。

Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.

我寧願待在這裡而不去。

J'ai décidé d'aller en Amérique plutôt qu'en Europe.

我决定去美国,而不是欧洲。

Je préférerais être un oiseau plutôt qu'un poisson.

我寧願是一隻鳥勝過一條魚。

Je préfèrerais mourir plutôt que de te marier !

我寧願死也不要跟你結婚!

Tu devrais plutôt essayer de faire des phrases avec ces mots plutôt que d'essayer de les apprendre par cœur bêtement.

你应该宁可用词汇来造句,也不要试着死记硬背。

Je préfère marcher plutôt que de prendre le bus.

我寧願走路勝過搭公車。

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

我寧願去外面也不要待在裡面。

Les enfants imitent leurs amis plutôt que leurs parents.

比起父母,儿童更喜欢模仿自己的同龄人。

J'utilise généralement une carte bancaire plutôt que des espèces.

我经常用信用卡,而不是钞票。

De façon générale, le climat du Japon est plutôt doux.

总体上说,日本的气候温和。

Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.

玛丽不穷,相反,她相当富裕。

Il a préféré travailler plutôt que de ne rien faire.

他更愿意工作而不是无所事事。

Je préfère prendre des médicaments plutôt que d'avoir une piqûre.

我宁愿吃药,也不打针。

D'utiliser sa propre voiture plutôt que les transports en commun.

比使用公共交通更安全

Je préfère aller au musée des arts plutôt qu'au cinéma.

我想去美術館勝過去電影院。

Pour un débutant, tu joues déjà plutôt bien au tennis.

以初學者來說,你打網球已經算是打得不錯了。

Normalement je paye en carte de crédit plutôt qu'en liquide.

通常我用信用卡支付多过用现金。

Je préfère encore rester à la maison plutôt que de sortir.

比起出门,我更喜欢待在家。

Elle est plutôt jolie, mais n'a pas l'air en bonne santé.

她佷美, 可是看起來不健康。

Son salaire est élevé et son volume horaire est plutôt idéal.

他的工作工资很高,工作时间也相当理想。

- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laisses-tu pas simplement tomber ?
- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laissez-vous pas simplement tomber ?

比起少抽菸,你何不直接把菸戒了?

- « Ça semble très intéressant », dit Hiroshi.
- « Ça a l'air plutôt intéressant », dit Hiroshi.

“这看上去很有意思。”Hiroshi说道。

C'est la première fois que je mange de la confiture d'ananas. Plutôt savoureux !

这是我第一次吃菠萝果酱。挺好吃的!

- Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.
- Vous feriez tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond.

望着天花板发呆,还不如读一读小说。

Je ferais mieux de rester à la maison plutôt que de sortir par ce temps-là.

我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。

Le mégalomane diffère du narcissique en ce qu'il désire être puissant plutôt que charmant, et cherche à être craint plutôt qu'aimé. À ce type de personnalité correspondent plusieurs dérangés mentaux et la majorité des grands hommes de l'histoire.

自大狂和自戀狂的分別,在於自大狂渴望能夠手握大權、受人敬畏,而自戀狂卻比較想擁有魅力、得到愛戴。許多瘋子和歷史上的偉人都屬於前者。

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

请勿更改没有错误的句子。请添加一个新的更自然的翻译。

- De façon générale, le climat du Japon est plutôt doux.
- Dans l'ensemble, le Japon a un climat doux.

总体上说,日本的气候温和。

On dit que les Japonais sont gentils avec ceux qu'ils connaissent, mais plutôt froids avec ceux qu'ils ne connaissent pas.

據說日本人對認識的人親切,對不認識的人卻是十分冷淡。

Écouter l'analyse personnel faites par des personnes ne regardant que CCAV à propos de l'économie mondiale a toujours été plutôt amusant.

听那些只看CCAV的老百姓进行全球经济的个人分析一直是很有趣的。

Peter était un joueur de jeux vidéo altruiste ; il donnait des objets aux gens qui en avaient besoin, plutôt que de les vendre par intérêt personnel.

彼得是一个利他主义的游戏玩家,他会把东西给需要的人,而不是为一己之私利出售。

- Je ferais mieux de rester à la maison plutôt que de sortir par ce temps-là.
- Je préférerais rester chez moi que de sortir par ce temps.

在这种天气下,我最好是待在家里而不要出去。

En fait, à l'écrit je me débrouille plutôt bien, mais à l'oral, assez souvent je n'arrive pas à me rappeler le ton de tel ou tel caractère.

其实,书面语我搞得相当好,但是口语中,我经常会记不起来某个字的音调。

- Comme ma mère était malade, je suis resté à la maison au lieu d'aller à l'école.
- Comme ma mère était malade, je suis restée à la maison plutôt que d'aller à l'école.

既然母亲病了,我就待在家里没去上学。

- Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
- Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

哈,现在我记住啦。我戴上了避孕套。这东西,我可是很少戴的,或者,更精确地说,几乎从来没有过。