Translation of "Tourne" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Tourne" in a sentence and their arabic translations:

Le moteur tourne.

المحرك يعمل.

La Terre tourne.

تدور الأرض.

Le compteur tourne.

الساعة تدق.

Et le monde tourne

ويتحول العالم

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

الساعة تُتكتك .

Se tourne vers l'ingénieur coréen

التفت إلى المهندس الكوري

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

عوالم مسطحون يقولون أنه يدور

La Terre tourne autour du Soleil.

الأرض تدور حول الشمس.

Mon ordinateur portable tourne sous Linux.

جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي يشتغل على نظام لينكس.

Tout le monde tourne autour du roi.

الجميع يتحركون حوله،

Pour que la Terre tourne autour du Soleil,

لكي تدور الأرض حول الشمس،

Il se tourne vers moi et me dit :

التفت إلي وقال،

Hubble tourne autour d'eux et peut donc s'orienter.

وهابل يدور نوعاً ما حولهم، وهكذا يتمكن من توجيه نفسه.

Le monde ne tourne pas autour de toi.

العالم لا يتمحور حولك.

Donc je me tourne vers la fille derrière le comptoir.

فاتجهت للفتاة التي تقف وراء العداد.

Je me tourne donc vers la maman pour la traduction,

فنظرت إلى الأم لتترجم لي،

Machiavel est une figure qu'on tourne souvent en dérision en Occident,

ميكافيلي شخصية يسخر منها الغرب عادةً

Le chaos généré par la troupe novice tourne à son avantage.

‫تستغل الفوضى‬ ‫الناتجة من الجماعة الهاوية لمصلحتها.‬

- Tournez à droite s'il vous plait.
- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

دُر إلى اليمين.

Vu que le Soleil ne tourne plus autour de la Terre, etc.

أن الشمس لم تعد تدور حول الأرض...الخ.

Donc insistez pour que le système de santé se tourne vers la technologie.

إذا تدعو وتحفز من يقدم لك الرعاية الصحية إلى التكنولوجيا

En fait, le Soleil tourne autour du centre de la Voie Lactée actuellement.

في الواقع، الشمس تدور حول مركز درب التبانة حالياً.

Pour aggraver les choses, le temps tourne bientôt alors que l'hiver arrive tôt.

ولكي يزيد الطين بلة فسرعان ما تغير الطقس وبدا كأن الشتاء قد حل مبكرًا

« Tourne-la par ici, par là, dans ce sens-là, on ne voit rien. »

"اذهب إلى هناك، تعالَ هنا، تحرّك بهذا الاتجاه، لا نستطيع رؤية الشاشة"

Olaf se tourne vers l'est et tente de former une alliance avec la Suède.

تحول أولاف شرقًا، في محاولة لتأمين تحالف مع السويد.

Nous parlons d'une période où ceux qui disent que le monde tourne ont été tués par la torture

نحن نتحدث عن فترة قتل فيها أولئك الذين يقولون إن العالم يدور تحت التعذيب

Je ne suis pas subitement choquée quand il se tourne vers moi ou se met à ma gauche.

لا انصدم فجاة اذا التف او تحرك لليسار.

« J'ai la tête qui tourne un peu. » « Tu es pâle. Tu ferais mieux de prendre un jour de congé. »

"أشعر بشيء من الدوار." "تبدو شاحباً. من الأفضل لك أن تأخذ بقية اليوم إجازة."

- Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.
- Le Japon dépend des pays arabes pour son pétrole.

تعتمد اليابان على نفط البلدان العربية.