Translation of "Olekin" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Olekin" in a sentence and their turkish translations:

Eikö olekin säälittävää?

Acıklı değil mi?

Eikö olekin ällistyttävää?

O şaşırtıcı değil mi?

Eikö olekin uskomatonta?

O inanılmaz değil mi?

- Etkö olekin hyvä pelaamaan tennistä?
- Etkö olekin hyvä tenniksessä?
- Etkö sinä olekin hyvä pelaamaan tennistä?
- Etkö sinä olekin hyvä tenniksessä?
- Ettekö olekin hyviä pelaamaan tennistä?
- Ettekö te olekin hyviä pelaamaan tennistä?
- Ettekö olekin hyviä tenniksessä?
- Ettekö te olekin hyviä tenniksessä?

Teniste iyisin, değil mi?

Eikö olekin hieno idea?

Bu gerçekten dâhice bir fikir.

Eikö Nancy olekin söpö?

Nancy çok sevimli, değil mi?

Eikö se olekin kaunis?

O güzel değil mi?

Eikö olekin kaunis päivä?

Güzel bir gün değil mi?

Eikö kaikki olekin kaunista?

Her şey güzel değil mi?

Eikö se olekin ihanaa?

O harika değil mi?

Eikö se olekin herkullista?

Bu lezzetli değil mi?

Eikö se olekin erikoista?

Bu garip değil mi?

- Se on minun CDni, eikö olekin?
- Se on minun CD:ni, eikö olekin?

- Bu benim CD, öyle değil mi?
- Bu CD benim, değil mi?

Huomaavatko kaikki? Eikö olekin hienoa?

Herkes görüyor değil mi? Havalı değil mi?

Se on kaunis, eikö olekin?

Güzel, değil mi?

Se on hänen, eikö olekin?

O onun, değil mi?

Tom on toiveikas, eikö olekin?

Tom iyimser, değil mi?

Tom on kohtelias, eikö olekin?

Tom kibar, değil mi?

Tomi on rohkea, eikö olekin?

Tom cesur, değil mi?

Olet Tomin kaveri, etkö olekin?

Sen Tom'un bir arkadaşısın, değil mi?

Eikö Venäjän pääkaupunki olekin Moskova?

Rusya'nın beşkenti Moskova değil mi?

Sinähän ole Tom, etkö olekin?

Sen Tom değil misin?

Eikö tämä olekin hauskaa, Tom?

Bu eğlenceli değil mi, Tom?

Se on totta, eikö olekin?

Bu doğru, değil mi?

Eikö tänään olekin sinun syntymäpäiväsi?

Bugün doğum günün değil mi?

- Ai, hei. Eikö tänään olekin aika lämmintä?
- Ai, hei. Eikö tänään olekin melko lämmintä?

Oh merhaba. Bugün hava gerçekten çok sıcak!

Nanako on tosi söpö, eikö olekin?

Nanako gerçekten de hoş, değil mi?

Tänään on kova tuuli, eikö olekin?

Hava güzel rüzgarlı bugün,değil mi?

Tomi on todella lahjakas, eikö olekin?

Tom gerçekten yetenekli, değil mi?

Tomi on aika fiksu, eikö olekin?

Tom oldukça akıllı, değil mi?

Mari on nätti tyttö, eikö olekin?

Mary güzel bir kız, değil mi?

Nämä kukat ovat kauniita, eivätkö olekin?

Bu çiçekler güzeller, değil mi?

Sinä olet todella epäystävällinen, etkö olekin?

Sen gerçekten kabasın, değil mi?

Hän on todella nätti, eikö olekin?

O, çok güzel, değil mi?

Ranska on aika vaikeaa, eikö olekin?

Fransızca oldukça zor, değil mi?

Tässä on kyse sinusta, eikö olekin?

Bu senin hakkında, değil mi?

Se on minun CDni, eikö olekin?

Bu CD benim, değil mi?

Tämä on Tomin idea, eikö olekin?

Bu, Tom'un düşüncesi, değil mi?

Tämä on meidän vikamme, eikö olekin?

Bu bizim hatamız, değil mi?

Ei tuo olekin opettaja sinun koulustasi?

O senin okulundan bir öğretmen değil mi?

Olet tavannut jo herra Smithin, etkö olekin?

Daha önce Bay Smith'le tanıştınız, değil mi?

Tässä on kyse juuri siitä, eikö olekin?

Bütün mesele bu, değil mi?

- Ranskahan on vaikeaa, eikö niin?
- Ranska on vaikeaa, eikö olekin?

Fransızca zor, değil mi?

- Sinulla on kiire, eikö totta?
- Sinulla on kiire, eikö olekin?

Acelen var, değil mi?

- Tämä on minun, vai kuinka?
- Tämä on minun, eikö olekin?

- Bu benim, değil mi?
- Bu benimki, değil mi?

Olet puhunut Tomin kanssa sen jälkeen kuin minä olen, etkö olekin?

Benim konuştuğumdan beri Tom'la konuşmaktasın, değil mi?

- Tomi on aika outo, eikö olekin?
- Tomi on aika outo, eikö vain?

Tom oldukça garip, değil mi?

- Tomi on hyvä valokuvaaja, eikö olekin?
- Tomi on taitava valokuvaaja, eikö niin?

Tom iyi bir fotoğrafçı, değil mi?

- Eikö Tom olekin hyvä mies?
- Onhan Tom hyvä mies?
- Tom on hyvä mies, eikö vain?
- Tom on hyvä mies, eikö niin?

Tom iyi bir adam, değil mi?