Translation of "Tuntee" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tuntee" in a sentence and their russian translations:

- Tomi tuntee monia julkkiksia.
- Tomi tuntee monia kuuluisuuksia.

Том знает много известных людей.

Tomi tuntee hänet.

- Том его знает.
- Том с ним знаком.

Tom tuntee meidät.

Том нас знает.

Se tuntee reitin ulkoa.

Знает путь наизусть.

Hän tuntee paljon ihmisiä.

Он знает много людей.

Äitini tuntee Tomin äidin.

Моя мать знакома с матерью Тома.

Tomi tuntee monia julkkiksia.

Том знаком со многими знаменитостями.

Tom tuntee Maryn isän.

- Том знаком с отцом Мэри.
- Том знает отца Мэри.

Tomi tuntee kaikki naapurinsa.

- Том знаком со всеми соседями.
- Том знает всех соседей.

- Tom tuntee useita ihmisiä.
- Tomilla on laaja tuttavapiiri.
- Tomi tuntee paljon ihmisiä.

У Тома широкий круг знакомства.

Olen ainoa, joka tuntee heidät.

- Я единственный, кто знает их.
- Только я один знаю их.
- Я единственная, кто их знает.

Hän tuntee Yhdysvaltojen historian hyvin.

- Он хорошо знает историю Соединённых Штатов.
- Она хорошо знает историю Соединённых Штатов.

Tuntee olevansa hyvin erityislaatuisen tapahtuman äärellä.

Будто ты соприкоснулся с чем-то поистине особенным.

John tuntee Englannin historian A:sta Ö:hön.

- Джон знает историю Англии от А до Я.
- Джон знает историю Англии от и до.

- Tom tuntee minut.
- Tom tietää minut.

Том меня знает.

Tom tuntee miehen, joka puhuu ranskaa.

Том знает человека, который говорит на французском языке.

- Hän tuntee tien.
- Hän tietää reitin.

Она знает дорогу.

Sen koko olemus ajattelee, tuntee ja tutkii.

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Tom tuntee tämän alueen kuin omat taskunsa.

Том знает эту местность как свои пять пальцев.

Tämä on pieni kaupunki. Jokainen tuntee jokaisen.

Это небольшой городок. Все друг друга знают.

Tämä on pieni koulu. Jokainen tuntee jokaisen.

- Это маленькая школа. Все знают всех.
- Это маленькая школа. Все друг друга знают.

Jotta välttää päivän kuumimman hetken. Kuumuuden tuntee jo,

Так вы сможете избежать самой жаркой части дня. Уже становится жарче,

Mies on niin vanha kuin hän tuntee olevansa.

Человеку столько лет, на сколько он себя чувствует.

Kuumuuden tuntee jo, emmekä pysty selviytymään täällä paljoa pidempään.

Уже становится жарче, и мы долго здесь не продержимся.

Kuumuuden tuntee jo, emmekä pysty selviytymään täällä paljoa pidempään.

Уже становится жарче, и мы долго здесь не продержимся.

Hän tuntee kymmenen kertaa niin monta englannin sanaa kuin minä.

Она знает в десять раз больше слов на английском, чем я.

Mies on niin vanha kuin mitä hän tuntee olevansa ja nainen on niin vanha kuin miltä hän näyttää.

Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине - на сколько она выглядит.

Ei ole toista kansaa, joka tarkkailee luontoa yhtä paljon kuin japanilaiset, eikä toista kansaa, joka tuntee luontoa yhtä vähän kuin japanilaiset.

Нет народа, который больше, чем японцы наблюдает за природой. И нет народа, который хуже, чем японцы знает эту природу.

Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.