Translation of "Meidät" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Meidät" in a sentence and their russian translations:

- Jätä meidät.
- Jättäkää meidät.

- Оставь нас!
- Оставьте нас!

- He tietävät meidät.
- He tuntevat meidät.

- Они нас знают.
- Они с нами знакомы.

Valitse meidät!

- Выбери нас!
- Выберите нас!

Säikäytit meidät.

- Ты напугал нас.
- Ты нас напугал.
- Ты нас испугал.
- Ты испугал нас.
- Вы нас напугали.
- Вы напугали нас.
- Вы нас испугали.
- Вы испугали нас.
- Ты нас напугала.
- Ты напугала нас.
- Ты нас испугала.
- Ты испугала нас.

- Näkeekö Tom meidät?
- Pystyykö Tom näkemään meidät?

Тому нас видно?

Päästä meidät sisään.

- Впустите нас.
- Впусти нас.

Kuka meidät pysäyttäisi?

Кто нас остановит?

Tom petti meidät.

Том нас предал.

Tom tuntee meidät.

Том нас знает.

Tom löysi meidät.

Том нас нашёл.

- Tom pelästytti meidät.
- Tom säikäytti meidät.
- Tom pelotti meitä.

Том нас напугал.

- Toivottavasti Tom muistaa meidät.
- Toivon, että Tom muistaa meidät.

Надеюсь, Том нас помнит.

- Miksi sinä haluat tappaa meidät?
- Miksi te haluatte tappaa meidät?

- Почему ты хочешь нас убить?
- Почему вы хотите нас убить?

Isäni vei meidät eläintarhaan.

Мой отец повёл нас в зоопарк.

Hän pelasti meidät kaikki.

Он всех нас спас.

Tomi haluaa tappaa meidät.

- Том хочет убить нас.
- Том хочет нас убить.

Pidä meidät ajan tasalla.

- Держи нас в курсе.
- Держите нас в курсе.

Meidät on tarkoitettu toisillemme.

Мы созданы друг для друга.

Jätä meidät rauhaan, kiitos.

Оставь нас в покое, пожалуйста.

Tomin päätös yllätti meidät.

- Мы были удивлены решением Тома.
- Решение Тома нас удивило.

Meidät luotiin Jumalan kuvaksi.

Мы созданы по образу и подобию Бога.

Tom saa meidät kiinni.

Том нас поймает.

Tom on pettänyt meidät.

- Том нас предал.
- Том нас продал.

Vie meidät sairaalan luokse.

Отвезите нас в больницу.

Vie meidät sinne, Tom.

- Отвези нас туда, Том.
- Своди нас туда, Том.
- Свози нас туда, Том.

Valmentajan neuvot pelastivat meidät.

Совет тренера спас нас.

Hulluja helleaaltoja, jotka kärventävät meidät.

безумная жара, которая зажарит нас под палящим солнцем.

Sade pakotti meidät lykkäämään kokoontumista.

Дождь вынудил нас перенести собрание.

Viheliäisten tappioiden sarja nujersi meidät.

Серия поражений лишила нас силы духа.

Bussi kuljetti meidät lentokentältä kaupunkiin.

Автобус доставил нас из аэропорта в город.

Sinun täytyy ajaa meidät kotiin.

Ты должен отвезти нас домой.

Miksi sinä toit meidät tänne?

- Зачем ты нас сюда привёл?
- Зачем вы нас сюда привели?

Meidät on lähetetty suorittamaan peitetehtävä.

- Нас послали на секретную миссию.
- Нас послали на тайное задание.

Tom tarvitsee meidät auttamaan häntä.

Тому нужно, чтобы мы ему помогли.

Raskas lumi pidätti meidät koulunkäynnistä.

Из-за сильного снегопада мы не пошли в школу.

Isä vei meidät eilen eläintarhaan.

Вчера папа водил нас в зоопарк.

Toisin sanoen, hän petti meidät.

- Другими словами, он нас предал.
- Иными словами, она нас предала.

Tom, jättäisikö meidät kahden hetkeksi.

Том, ты бы не мог оставить нас одних на минуту?

Hänen vitsinsä saivat meidät nauramaan.

Его шутки нас рассмешили.

Kuiluun laskeutuminen vei meidät pois kylmäketjureitiltä -

Спуск в это ущелье увел нас в сторону от маршрута холодовой цепи

Ja johdattaneet meidät etsimämme eläimen luo.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

Älä puhu. He saattavat kuulla meidät.

- Ни слова. Нас могут услышать.
- Не разговаривай. Они могут нас услышать.

- He piirittävät meitä.
- He saartavat meidät.

Они нас окружают.

Emme tienneet että Tomi näki meidät.

Я не знал, что Том нас видит.

- Tomi yritti tappaa meidät.
- Tomi yritti tappaa meitä.
- Tomi koetti tappaa meidät.
- Tomi koetti tappaa meitä.
- Tomi pyrki tappamaan meidät.
- Tomi pyrki tappamaan meitä.

- Том пытался нас убить.
- Том пытался убить нас.
- Том попытался убить нас.

- Tommi yritti tappaa meitä.
- Tommi yritti tappaa meidät.
- Tommi pyrki tappamaan meidät.
- Tommi pyrki tappamaan meitä.
- Tommi koetti tappaa meidät.
- Tommi koetti tappaa meitä.

Том пытался нас убить.

Nyt tämä kanjoni pakottaa meidät pois reitiltä.

А теперь этот каньон вытесняет нас с курса,

Kokeen tulokset ovat saaneet meidät pettymään kovasti.

Результаты эксперимента очень сильно огорчили нас.

- Mari ja hänen perheensä tulivat saattamaan meidät rautatieasemalle.
- Mari ja hänen perheensä saattoivat meidät matkaan juna-asemalla.

Мэри с семьей пришли на вокзал проводить нас.

Haasteena on antaa merkkejä, jotta kopteri löytää meidät -

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Sinä päätät. Kumpi navigointitapa - johtaa meidät oikeaan suuntaan?

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

Tuuli kuljetti meidät noin neljä kilometriä länteen hylystä.

Из-за этих ветров, нас сдуло на шесть киллометров к западу от обломков.

Olet saanut meidät hienosti tänne asti. Jatka samaa rataa.

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Etsimme heimon vanhinta, jonka pitäisi tavata meidät ja kerätä rokotteet.

Мы встретимся со старостой, который заберет у нас вакцины.

Tom on valehtelija, jos hän sanoo, että hän näki meidät yhdessä.

Том - лжец, если говорит, что видел нас вместе.

Toimit hienosti, kun johdatit meidät tänne asti, mutta nyt minä tarvitsen vastamyrkkyä.

Проделана отличная работа, мы оказались далеко, но сейчас я буду одним из тех, кому нужно противоядие.

Opettaja väitti, että hän saisi kolmessa kuukaudessa meidät kaikki puhumaan sujuvaa ranskaa.

- Учитель заверил нас, что через три месяца мы все будем бегло говорить по-французски.
- Учитель заверил нас, что через три месяца все мы будем свободно говорить по-французски.

Pohdin silloin tällöin onko tämä maailma vain jonkun päässä, ja hän uneksii meidät kaikki oleviksi. Ehkä se joku olen jopa minä.

Иногда мне интересно, находится ли этот мир только в чьей-то голове, и снится ли ему что мы существуем. Возможно, это - даже я.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.