Examples of using "Sinähän" in a sentence and their russian translations:
- Ты обещал!
- Ты же обещал!
Ты ведь не боишься привидений, правда?
Ты же ведь говоришь по-французски, да?
- Вы понимаете французский, не так ли?
- Ты понимаешь французский, не так ли?
- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?
Вы ведь живете в Токио, так?
Ты ведь говоришь по-французски, да?
- Ты один из друзей Тома, не так ли?
- Вы один из друзей Тома, не так ли?
- Ты сказал, что можешь говорить по-французски.
- Вы сказали, что можете говорить по-французски.
Ты знаешь, что ты очень красивая, не так ли?
- Ты ведь говоришь по-французски, да?
- Ты ведь говоришь по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, да?
- Вы ведь говорите по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, верно?
- Ты ведь говоришь по-французски, верно?
Ты знаешь, почему я здесь, так ведь?
На будущей неделе ты едешь в Бостон, верно?
Ты ведь знаешь, кто такой Том, правда?
Ты предложил, чтобы мы посмотрели фильм.
- Ты обещал!
- Вы обещали!
- Ты же обещал!
- Вы же обещали!
- Ты из Бостона, так ведь?
- Вы ведь из Бостона, да?
- Ты изучаешь французский, не так ли?
- Вы изучаете французский, не так ли?
Ты не говоришь по-французски, не так ли?
Ты учитель.
- Ты же меня видел?
- Вы же меня видели?