Examples of using "Seurata" in a sentence and their russian translations:
а также по ней можно следовать.
Но мы можем пойти по ее следам.
Если вы ищете цивилизацию и нашли реку, идите вдоль нее.
Вам следует выполнять указания врачей.
- Вам надо просто следовать инструкциям.
- Тебе надо просто следовать инструкциям.
Я старался следовать вашим указаниям.
Том и Мэри решили последовать за Джоном.
Я провел с ней рядом где-то три четверти ее жизни.
Видишь, я решил следовать за тобой повсюду.
Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл.
Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?
- Всё, что ты должен сделать, это последовать его совету.
- Всё, что вы должны сделать, это последовать его совету.
Они прокладывают себе дорогу через долины. По ним хорошо следовать,
Нужно быть готовым к любым неожиданностям. Действовать надо быстро, не тратя время попусту.
- Солдаты должны подчиняться приказам.
- Солдаты обязаны следовать приказам.
Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.