Translation of "Saksaa" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Saksaa" in a sentence and their russian translations:

- Puhun saksaa.
- Minä puhun saksaa.

- Я говорю на немецком.
- Я говорю по-немецки.

- En ymmärrä saksaa.
- Minä en ymmärrä saksaa.
- En tajua saksaa.
- Minä en tajua saksaa.

Я по-немецки не понимаю.

- Puhuin vain saksaa.
- Minä puhuin vain saksaa.
- Puhuin ainoastaan saksaa.
- Minä puhuin ainoastaan saksaa.

Я говорил только по-немецки.

Puhun saksaa.

- Я говорю на немецком.
- Я говорю по-немецки.

- En ymmärrä saksaa lainkaan.
- En ymmärrä saksaa ollenkaan.
- En ymmärrä saksaa sitten yhtään.
- En ymmärrä saksaa yhtään.

Я совершенно не понимаю по-немецки.

En puhu saksaa.

Я не говорю по-немецки.

En ymmärrä saksaa.

- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.
- Я по-немецки не понимаю.

Aion opiskella saksaa.

Я собираюсь учить немецкий.

Milloin aloit opiskella saksaa?

Когда ты начал учить немецкий?

Hän osasi vain saksaa.

Он знал только немецкий.

Monet suomalaiset osaavat saksaa.

Многие финны знают немецкий.

En osaa puhua saksaa.

- Я не могу говорить по-немецки.
- Я не умею говорить по-немецки.

Hän puhuu englannin lisäksi saksaa.

- Он говорит не только по-английски, но и по-немецки.
- Он не только по-английски говорит, но и по-немецки.

Opiskelen ranskaa. Opiskelen myös saksaa.

Я учу французский. Ещё я учу немецкий.

Saksaa ei puhuta pelkästään Saksassa.

- На немецком языке говорят не только в Германии.
- По-немецки говорят не только в Германии.

- Hän ei puhu vain saksaa vaan myös englantia.
- Hän puhuu saksaa, englannista puhumattakaan.

Он знает немецкий язык, не говоря уже об английском.

- Hän ei puhu ainoastaan englantia vaan myös saksaa.
- Hän puhuu englannin lisäksi saksaa.

- Она говорит не только по-английски, но и по-немецки.
- Она не только по-английски говорит, но и по-немецки.

Puhuuko hän englantia, ranskaa vai saksaa?

Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?

En osaa puhua ranskaa enkä saksaa.

Я не говорю ни по-немецки, ни по-французски.

Tämä tyttö puhuu englantia ja saksaa.

Эта девочка говорит по-английски и по-немецки.

Minua ei ymmärretä, kun puhun saksaa.

Они меня не понимают, когда я говорю по-немецки.

Hän puhuu niin saksaa kuin englantiakin.

Он говорит как по-немецки, так и по-английски.

Puhuuko hän englantia, ranskaa tai saksaa?

- Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Она говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Вы говорите по-английски, по-французски или по-немецки?

Tomi ei koskaan vaivautunut oppimaan saksaa.

Том так и не удосужился выучить немецкий.

Hän osaa puhua sekä englantia että saksaa.

Она может говорить как на английском, так и на немецком.

Marika on suomalainen, mutta hän puhuu saksaa.

Марика финка, но она говорит по-немецки.

- Hän osaa saksaa ja ranskaa, puhumattakaan englannista.
- Hän ei osaa vain saksaa ja ranskaa vaan myös englantia.

Он знает немецкий и французский, не говоря уже об английском.

Marika on suomalainen, mutta hän puhuu saksaa sujuvasti.

Марика финка, но она свободно говорит по-немецки.

Isäni oppi hieman saksaa kun hän oli Saksassa.

Мой отец немного выучил немецкий, когда был в Германии.

Osaan lukea saksaa, mutta en osaa puhua sitä.

- Я умею читать по-немецки, но не могу говорить.
- Я читаю по-немецки, но не говорю.
- Я могу читать по-немецки, но не могу на нём говорить.

Jenna puhui huonoa ranskaa ja vielä huonompaa saksaa.

Джесси плохо говорила по-французски и ещё хуже по-немецки.

En ymmärrä lainkaan englantia enkä saksaa senkään vertaa.

Я и английский-то не понимаю, куда мне до немецкого.

Herra Wang oppi saksaa, koska hän halusi mennä Saksaan.

Мистер Вонг выучил немецкий, потому что хочет поехать в Германию.

Vaikka Etelä-Tiroli on Italiassa, suurin osa sen väestöstä puhuu saksaa.

Хотя Южный Тироль находится в Италии, большинство населения говорит по-немецки.

- Hän ei osaa englantia, puhumattakaan ranskasta tai saksasta.
- Hän ei osaa englantia saatikka saksaa tai ranskaa.
- Hän ei osaa englantia ja vielä vähemmän saksaa ja ranskaa.

- Он не знает английского, не говоря уж о немецком или французском.
- Он и английского-то не знает, не говоря уж о немецком или французском.

- Hän ei osaa englantia puhumattakaan saksasta.
- Hän ei osaa englantia ja vielä vähemmän saksaa.

- Он и английского не знает, не то что немецкий.
- Он и английского-то не знает, не то что немецкий.

Saksalaisen taidemaalarin Otto Dixin lapsenlapsi syytti Saksaa siitä, ettei se ole oikeastaan ikinä käsitellyt natsien anastamien taideteosten ongelmaa.

Внучка немецкого художника Отто Дикса обвиняла Германию в том, что они никогда не решали вопрос произведений искусства, захваченных нацистами.