Translation of "Minuun" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Minuun" in a sentence and their russian translations:

Luota minuun!

- Верь мне!
- Поверьте мне!

Luotatko minuun?

- Вы мне доверяете?
- Ты мне доверяешь?

Luota minuun.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

- Älä viitsi, luota minuun.
- Anna mennä, luota minuun.
- Ala tulla, luota minuun.
- Tule vaan, luota minuun.

Давай, доверься мне.

- Ole minuun kirjeitse yhteydessä.
- Ota minuun yhteyttä kirjeitse.
- Ota minuun yhteyttä kirjeellä.

Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте.

- Älä koske minuun!
- Älä koske minuun.
- Älkää koskeko minuun.
- Näpit irti minusta.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трогай меня.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня.

- Ota minuun postitse yhteyttä.
- Ole minuun postitse yhteydessä.
- Ota minuun yhteyttä postilla.

Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте.

- Älä pura sitä minuun.
- Älä pura vihaasi minuun.

Не надо срывать злость на мне.

Minuun sattuu, lopeta!

- Так больно. Прекрати!
- Больно же! Хватит!

Älä koske minuun.

- Убери от меня руки.
- Уберите от меня руки.

Minuun iski salama.

В меня ударила молния.

Voit tukeutua minuun.

Ты можешь положиться на меня.

Voit luottaa minuun.

- Можешь на меня рассчитывать.
- Можете на меня рассчитывать.
- Ты можешь на меня рассчитывать.

Älä koske minuun!

Уходи!

Älä rakastu minuun.

Не влюбляйся в меня.

Vaikuttaako tämä minuun?

- Это меня затронет?
- Это меня как-то коснётся?

Tom luotti minuun.

Том мне доверял.

Tom luottaa minuun.

Том мне доверяет.

Sinun pitäisi luottaa minuun.

Вы должны мне доверять.

Sinun täytyy luottaa minuun.

Вы должны мне доверять.

Tomi ei luota minuun.

Том на меня не рассчитывает.

He eivät luota minuun.

Они мне не доверяют.

Haluatko tehdä minuun vaikutuksen?

Хочешь произвести на меня впечатление?

Tom on rakastunut minuun.

Том в меня влюбился.

- Olen saanut sinulta flunssan.
- Olet tartuttanut minuun flunssan.
- Olet tarttuttanut minuun nuhasi.

- Ты заразил меня простудой.
- Вы заразили меня простудой.

- Olethan yhteyksissä.
- Pidäthän minuun yhteyttä.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Hän tienaa kolminkertaisesti minuun verrattuna.

- Он получает в три раза больше, чем я.
- Он получает в три раза больше меня.
- Он зарабатывает в три раза больше меня.

Tiedät, että olet rakastunut minuun.

- Я знаю, что ты в меня влюблён!
- Я знаю, что ты в меня влюблена!
- Я знаю, что Вы в меня влюблены.
- Я знаю, что вы в меня влюблены.

Älä koske minuun, senkin sika!

- Не прикасайся ко мне, свинья!
- Не трогай меня, свинья!

Sinun vain täytyy luottaa minuun.

Вам просто придётся мне довериться.

Voit ottaa yhteyttä minuun huomenna.

Ты можешь связаться со мной завтра.

Minusta Tomi tartutti minuun flunssan.

По-моему, Том заразил меня гриппом.

Tomin ranskan taidot tekivät minuun vaikutuksen.

Меня впечатлил французский Тома.

Tomi ei ole koskaan luottanut minuun.

Том никогда мне не доверял.

Ota yhteyttä minuun, kun olet täällä.

Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда будете здесь.

- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

Уберите от меня руки.

Tom ei tule koskaan uskomaan minuun uudestaan.

Том больше никогда мне не поверит.

- Olenko aiheuttanut sinulle pettymyksen?
- Oletko pettynyt minuun?

- Я разочаровал тебя?
- Я тебя разочаровал?
- Я вас разочаровала?
- Я разочаровала вас?
- Я разочаровал вас?
- Я вас разочаровал?
- Я тебя разочаровала?
- Я разочаровала тебя?

- Olen vaikuttunut ranskan osaamisestasi.
- Ranskan taitosi tekivät minuun vaikutuksen.

- Я впечатлён твоим французским.
- Я впечатлена твоим французским.
- Я впечатлена вашим французским.
- Я впечатлён вашим французским.

- Näpit irti!
- Älä koske minuun!
- Käpälät irti!
- Pois päältäni!

Отвали от меня!

Mikä tekee minuun suurimman vaikutuksen Kiinassa on kiinalainen ruoka.

Что больше всего меня впечатляет в Китае - это китайская еда.

- Olen sairaalassa. Salama iski minua.
- Olen sairaalassa. Minuun iskeytyi salama.

Я в больнице. В меня попала молния.

Sinisen värin tavoin, muun muassa kärpät vetoavat minuun alkukantaisella tasolla.

Как и синий цвет, горностаи — из тех вещей, что нравятся мне на глубинном уровне.

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- Ты обращаешься ко мне?
- Ты меня имеешь в виду?
- Вы на меня намекаете?
- Ты на меня намекаешь?
- Вы обращаетесь ко мне?

- Etkö sinä rakasta minua enää?
- Etkö sinä ole enää rakastunut minuun?

Разве вы больше меня не любите?

- Tom tartutti minuun vesirokon.
- Tom antoi minulle vesirokon.
- Sain vesirokon Tomilta.
- Minä sain vesirokon Tomilta.
- Tom tartutti vesirokon minuun.
- Tom antoi vesirokon minulle.
- Sain Tomilta vesirokon.
- Minä sain Tomilta vesirokon.

Том наградил меня ветрянкой.

- Käpälät irti minusta!
- Lopeta tuo käpälöinti!
- Tassut irti minusta!
- Älä koske minuun.
- Pidä kätesi erossa minusta.

- Убери от меня свои лапы!
- Уберите от меня свои лапы!