Translation of "Lähdemme" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Lähdemme" in a sentence and their russian translations:

Lähdemme välittömästi.

- Мы немедленно уезжаем.
- Мы немедленно уходим.

Lähdemme siis liikkeelle.

Что, отправляемся в путь?

Mihin suuntaan lähdemme?

Так куда нам пойти?

Lähdemme Bostonista huomenaamuna.

Мы уезжаем из Бостона завтра утром.

- Kun sade loppuu, me lähdemme.
- Lähdemme kun sade lakkaa.

Пойдём, когда дождь перестанет.

Lähdemme siis metsää kohti.

Так, мы направляемся к лесу.

Lähdemme huomenna aamulla Japanista.

- Мы покидаем Японию завтра утром.
- Завтра утром мы уезжаем из Японии.
- Завтра утром мы покидаем Японию.

Lähdemme huomenna sään salliessa.

Если погода позволит, мы отправимся утром.

Me lähdemme ilman häntä.

- Мы уедем без него.
- Мы уйдём без него.
- Мы отправимся без него.

Lähdemme mutta ilman sinua.

- Мы пойдём, но без тебя.
- Мы поедем, но без тебя.
- Мы поедем, но без вас.
- Мы пойдём, но без вас.

Lähdemme kun lakkaa satamasta.

- Мы уйдём, когда дождь перестанет.
- Мы уйдём, когда дождь прекратится.

Lähdemme, kun sade loppuu.

Мы пойдём, когда кончится дождь.

Lähdemme aikaisin huomenna aamulla.

- Мы уезжаем завтра рано утром.
- Мы уходим завтра рано утром.

Sinä päätät, mihin lähdemme tästä.

А где мы начнем уже зависит от тебя.

Lähdemme heti kun sade loppuu.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Lähdemme heti kun lakkaa satamasta.

Мы поедем, как только дождь перестанет.

Me lähdemme pois ensi vuonna.

Мы уезжаем в следующем году.

Panetko pahaksesi, jos lähdemme jo hieman aikaisemmin?

Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше?

- Menemme kotiin juuri nyt.
- Lähdemme kotiin juuri nyt.

В данный момент мы идём домой.

- Olemme lähdössä Bostonista huomenna aamulla.
- Lähdemme pois Bostonista huomisaamuna.

Мы уезжаем из Бостона завтра утром.

Koko aavikko on etsintäalueena, mutta meidän pitää päättää, mihin suuntaan lähdemme.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.

"Hei! Ukko heräsi." "Missä olen?" "Hyrulessa. Olit vaipuneena koomaan." "Kuinka pitkäksi aikaa?" "Kuukaudeksi." "Vai niin. Mitä tapahtui sillä välin k—" "Riittää! Menen Subwayhin lounastamaan." "Jep, me lähdemme — tuletko myös, Link?" "Juu. Olen niin nälkäinen, että voisin syödä dinosauruksen!"

«О! Этот старик очнулся». — «Где я?» — «В Хайруле. Ты был в коме». — «И сколько?» — «Месяц». — «Понятно. Что случилось, пока я...» — «Довольно! Я отправляюсь в Сабвей поужинать». — «Да, мы идём — Линк, ты тоже с нами?» — «Да. Я так проголодался, что динозавра съел бы!»