Translation of "Sanoin" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sanoin" in a sentence and their japanese translations:

- Sanoin huomenta.
- Sanoin huomenet.
- Sanoin hyvät huomenet.

おはようの挨拶をした。

- Sanoin: suu kiinni!
- Sanoin turpa kiinni!

- だから黙れってば!
- 黙れっつってんだろ!

Sanoin ei.

- ダメだって言ったでしょ。
- 違うってば。

Sanoin sen itselleni.

私はそうひとりごとを言った。

Tiedän mitä sanoin.

自分が何を言ったかわかってるよ。

Sanoin hyvää huomenta.

おはようの挨拶をした。

Minähän sanoin sinulle!

言っただろ!

- Sanoin sen ihan vaan vitsillä.
- No kunhan vitsillä sanoin.

冗談で言ったのよ。

Minä sanoin pysy poissa.

後ろに下がっているように言ったよね。

Kadun sitä, mitä sanoin.

自分の言ったことを後悔している。

Kato, mähän sanoin sulle.

ほら、言わんこっちゃない。

- No niinhän minä sanoin!
- Enkö juuri sanonut niin!
- Minähän sanoin sinulle!

言っただろ!

Maisema on sanoin kuvaamattoman kaunis.

その風景は言い表せないほど美しい。

Sanoin, että teen hänestä onnellisen.

僕は彼女を幸せにすると言った。

Minua kaduttaa kun sanoin niin.

私はそう言ったことを後悔している。

Minähän sanoin, että turpa umpeen!

だから黙れってば!

Sanoin häntä pelkuriksi päin naamaa.

私は彼に面と向かって臆病者といってやった。

En voi välittää tunteitani sanoin.

私は自分の感情を言葉で伝えられない。

Oletko vihainen siitä mitä sanoin?

君は僕が言ったことに腹を立てているのか。

Hei, kuulitko mitä minä sanoin?

ちょっと、私が言ったこと、聞こえた?

Sanoin Tomille, että teen kaikkeni.

僕は全力を尽くすとトムに言った。

Minun on vaikeaa ilmaista ajatuksiani sanoin.

私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。

Kadun, että sanoin sinun olevan väärässä.

私は君が間違っていると言ったことを後悔している。

- Minähän sanoin sinulle.
- Minähän varoitin sinua.

だから言ったでしょ。

- Se mitä äsken sanoin ei ollut mitään muuta kuin arvailua.
- Se mitä äsken sanoin oli pelkkää spekulaatiota.

今言ったのは、私の憶測にすぎないよ。

- Minähän yritin kertoa sinulle.
- No minähän sanoin sinulle.

だから言っただろう。

- Sanoin Marille, että haluaisin avioeron.
- Kerroin Marille, että haluaisin erota.

メアリーに離婚したいって話したよ。

- Ajatuksia ilmaistaan sanoin.
- Ajatuksia ilmaistaan sanojen avulla.
- Ajatuksia ilmaistaan sanojen kautta.

- 理想は言葉によって表現される。
- 思想は言葉によって表現されている。
- 思想は言葉で表現される。
- 思想かは言葉によって表現される。
- 思考は言葉によって表現される。
- 思考は言葉によって表される。

- Sanoin heille, että lähettäisivät minulle toisen lipun.
- Käskin heitä lähettämään minulle toisen lipun.

私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。

Kun sanoin, että minulla on töissä kiireitä, joten haluan jakaa kotityöt, niin mieheni näytti hapanta naamaa.

私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。

- Unohda mistä puhuimme aikaisemmin.
- Ole niin kuin emme olisi ikinä puhuneetkaan siitä aikaisemmasta.
- Unohda, mitä sanoin äsken.

さっきの話はなかったことにしてくれ。