Translation of "Hyötyä" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Hyötyä" in a sentence and their japanese translations:

Haaskasta on hyötyä selviytyjille.

死がいは いい食料だ

Mitä hyötyä on taloustieteestä?

経済学って何の役に立つんですか?

Ehkä tästä on hyötyä.

多分これが役に立つと思うよ。

Yhdestä tempusta voi olla hyötyä.

ごまかす方法がある

Kiva että minusta oli jotain hyötyä.

- お役に立ててうれしいです。
- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。

Rauhallisesti ja hiljaa. Haaskasta on hyötyä selviytyjille.

静かにな 死がいは いい食料だ

Mitä hyötyä on jonkin keinotekoisen kielen opiskelusta?

人工言語なんか勉強して何になるの?

Älä suutu. Siitä ei ole mitään hyötyä.

怒るなよ。怒っても無駄だから。

Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.

文句を言っても始まらないだろ。

He eivät olleet aivan varmoja mitä hyötyä klitoriksesta on.

クリトリスについては よく理解ができませんでした

- Ei, siitä ei ollut mitään hyötyä.
- Ei, se oli hyödytöntä.

いや、役に立たなかったよ。

- Tämä lienee hyödyksi.
- Tämä on kai hyödyllinen.
- Tästä on varmaan hyötyä.

役に立つでしょう。

- Olen iloinen, että minusta oli apua.
- Kiva että minusta oli jotain hyötyä.

お役に立ててよかったです。

On myös ihimisiä jotka sanovat että televisiosta on enemmän haittaa kuin hyötyä.

テレビは有害無益だと言う人もいる。

- Tästä kirjasta tulee olemaan paljon hyötyä sinulle.
- Tästä kirjasta tulee olemaan paljon hyötyä teille.
- Tästä kirjasta tulee olemaan suurta hyötyä sinulle.
- Tästä kirjasta tulee olemaan suurta hyötyä teille.
- Tämä kirja tulee olemaan todella hyödyllinen sinulle.
- Tämä kirja tulee olemaan todella hyödyllinen teille.
- Tämä kirja tulee olemaan hyvin hyödyllinen sinulle.
- Tämä kirja tulee olemaan hyvin hyödyllinen teille.

この本はあなたに大いに役立つだろう。

Olisin halunnut kyllä vähän isoryntäisempään sukuun syntyä... Ai niin, mieshän minä olen, että eihän siitä hyötyä minulle olisi.

もっと巨乳の家系に生まれたかった・・・あっ,でも俺男だから関係ないや。

- Valittaminen ei auta mitään.
- Vaikka valitat, siitä ei ole mitään hyötyä.
- Tässä ei valitus auta.
- Valittaminen ei auta yhtään.

文句を言っても始まらないだろ。

Tyydyttävin asia Tatoebassa on se, että kirjoittamani lauseet on käännetty useille kielille ja niistä on suoraa hyötyä muiden kielten opiskelijoille.

自分の作った例文がさまざまな言語に訳されて、間接的に他の言語の学習者の役にも立つことになるというのが、タトエバの醍醐味の一つです。