Translation of "Kielen" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Kielen" in a sentence and their japanese translations:

Kulttuuri tuhoaa kielen.

文化は言語を破壊する。

Hän hallitsee ranskan kielen hyvin.

- 彼はフランス語が自在にこなせる。
- 彼はフランス語が堪能なんです。

Hän omaksui ranskan kielen nopeasti.

彼は素早くフランス語を習得した。

Vieraan kielen oppiminen vaatii kärsivällisyyttä.

外国語の習得には忍耐が必要だ。

Hän tuntee ranskan kielen läpikotaisin.

彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。

Ranskan kielen sana ”chat” tarkoittaa ”kissa”.

フランス語のCHATは英語のCATを意味する。

Sun ranskan kielen ääntämys on karmeaa.

- 君のフランス語の発音って、やばいね。
- あなたのフランス語の発音って、ひどすぎるわ。

Mun latinan kielen kirja on pöydällä.

私のラテン語の本は、テーブルの上にあるよ。

Tuollaisella sisukkuudella voi oppia minkä tahansa kielen.

ある程度の根気があれば、どんな言語も習得できる。

Mitä hyötyä on jonkin keinotekoisen kielen opiskelusta?

人工言語なんか勉強して何になるの?

Olet edistynyt valtavasti englannin kielen opinnoissasi tänä vuonna.

あなたはこの1年に英語が随分進歩した。

- Miten vaihdan lauseen kieltä?
- Kuinka vaihdan lauseen kielen?

例文の言語を変えるにはどうすれば良いですか?

Japanin kielen toisen persoonan ilmaisuissa on runsaasti muunnelmia.

日本語の二人称は、バリエーション豊かです。

Minä olin iloinen kun hän omaksui japanin kielen nopeasti.

彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。

Jos keskität kaiken tarmosi englannin opiskeluun, tulet hallitsemaan kielen.

あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。

Haluaisin lisätä uuden kielen Tatoebaan, mitä minun pitää tehdä?

Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか?

Sinun pitäisi opetella niin monta englannin kielen sanaa kuin mahdollista.

できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。

Liaallinen kunniottavan kielen käyttö tekee muiden olon epämiellyttäväksi, joten tarkkaavaisuus on tarpeen.

過剰な敬語は、相手に不快感を与えるので注意が必要です。

- Ennemmin tai myöhemmin hän hallitsee ranskaa.
- Ennemmin tai myöhemmin hän taitaa ranskan kielen.

- 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。
- 遅かれ早かれ、あいつはフランス語をモノにするだろう。

Tom kiinnittää käännöksissään liikaa huomiota englannin kielen rytmiin ja hän ei ota huomioon alkuperäisen tekstin nyansseja.

トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。

On tietysti mahtavaa, että vieraan kielen opiskelija yrittää käyttää opiskelemaansa kieltä virheitä pelkäämättä, mutta en mieti kovinkaan kummoisia ihmisistä, joilla ei ole riittäviä kykyjä, mutta jotka tekevät huonolaatuisia kieltenopetusmateriaaleja virheitä pelkäämättä.

外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。

Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?