Translation of "Oikein" in German

0.016 sec.

Examples of using "Oikein" in a sentence and their german translations:

Oikein!

- Genau!
- Das stimmt!
- Das ist richtig!

- Vastasit oikein.
- Sinä vastasit oikein.

Deine Antwort ist korrekt.

- Ymmärsinkö sen oikein?
- Ymmärsinkö tuon oikein?

Habe ich das richtig verstanden?

Arvasin oikein.

Ich habe richtig geraten.

Oikein sinulle!

Das geschieht dir recht!

- Oikein!
- Todellakin!

Richtig.

- Vastaus on oikein.
- Se vastaus on oikein.

Die Antwort stimmt.

- Täällä on oikein mukavaa.
- Tässä on oikein mukavaa.

Es ist sehr schön hier.

Viittoilen oikein kunnolla.

Ich bringe es wirklich auf den Punkt.

Toivottavasti valitsit oikein.

Junge, ich hoffe, du hast dich nicht geirrt.

Vastauksesi on oikein.

Deine Antwort ist korrekt.

Maistuu oikein hyvältä.

- Es schmeckt sehr gut.
- Das schmeckt sehr gut.

Ymmärsinkö sen oikein?

Habe ich das richtig verstanden?

Tuo on oikein.

- Das stimmt.
- Das ist richtig.
- Das ist korrekt.

Teet sen oikein.

Du tust es richtig.

Pärjäämme oikein hyvin.

Wir verstehen uns sehr gut.

En oikein tiedä.

- Ich weiß nicht so recht.
- Ich weiß eigentlich nicht.

Lause on oikein.

- Der Satz ist richtig.
- Der Satz ist korrekt.

Hän arvasi oikein.

Sie hat richtig vermutet.

Oikein hauska tutustua.

- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen.

Onko lauseeni oikein?

- Ist mein Satz richtig?
- Ist mein Satz korrekt?

Lause ”Tämä lause on kieliopillisesti oikein” on kieliopillisesti oikein.

Der Satz "Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt" ist grammatikalisch korrekt.

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mistä tässä on oikein kyse?

Worum geht es?

- Minä olen oikein hyvä uimaan.
- Olen oikein hyvä uimaan.

Ich kann sehr gut schwimmen.

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?
- Mitä sinä oikein vihjaat?

Was willst du damit andeuten?

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...
- Mitä tässä nyt oikein sanoisi...

- Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
- Was soll ich sagen?

- Poikani pärjää oikein hyvin koulussa.
- Poikani menestyy oikein hyvin koulussa.

Mein Sohn kommt in der Schule sehr gut zurecht.

Minusta vastauksesi on oikein.

- Ich denke, Ihre Antwort ist richtig.
- Ich denke, deine Antwort ist richtig.

Onko tämä käännös oikein?

Ist diese Übersetzung richtig?

Olen oikein onnellinen puolestasi.

- Das freut mich für dich.
- Ich freue mich für dich.

Se on sinulle oikein.

- Das geschieht dir recht.
- Das hast du verdient.
- Das hast du jetzt davon!
- Das habt ihr jetzt davon!
- Das haben Sie jetzt davon!
- Das geschieht Ihnen recht!
- Das geschieht euch recht!
- Es geschieht dir recht.

Mikä sinulla oikein kesti?

Warum hast du so lange gebraucht?

Tiedän mikä on oikein.

Ich weiß, was richtig ist.

Et näytä oikein hyvältä.

- Du siehst nicht gut aus.
- Sie sehen nicht gut aus.
- Ihr seht nicht gut aus.

Mitä täällä oikein tapahtuu?

Was ist los?

Se on hänelle oikein.

Das geschieht ihm recht.

Mitä sinä oikein hihittelet?

Weswegen kicherst du?

Tunnen veljesi oikein hyvin.

- Ich kenne deinen Bruder sehr gut.
- Ich kenne Ihren Bruder sehr gut.
- Ich kenne euren Bruder sehr gut.

Mistä sinä oikein puhut?

Worüber sprichst du?

Minun mielestäni teit oikein.

Ich denke, du hast das Richtige getan.

Lepäähän nyt oikein kunnolla.

Ruh dich einmal richtig aus!

Onko tämä lause oikein?

Ist dieser Satz korrekt?

Se ei ole oikein.

Das stimmt nicht.

Olen oikein ylpeä isästäni.

- Ich bin außerordentlich stolz auf meinen Vater.
- Ich bin sehr stolz auf meinen Vater.

Arvasin oikein yhdeksän kymmenestä.

Ich habe in neun von zehn Fällen richtig geraten.

PC:t ovat oikein hyödyllisiä.

Personal Computer sind sehr nützlich.

Mikä oikein on ongelmana?

- Wo ist das Problem?
- Wo liegt das Problem?

Kumpi on mielestäsi oikein?

Was glaubst du, wer von beiden Recht hat?

Tämä saattaa olla oikein.

Das kann stimmen.

Tavallaan se on oikein.

In gewisser Weise ist das wahr.

Hän on oikein puhelias.

Er ist recht geschwätzig.

Mitä minä oikein sanoisin?

Was soll ich sagen?

Teit sen oikein hyvin.

Das hast du sehr gut gemacht.

Yksi vastauksista on oikein.

Eine der Antworten ist richtig.

- Mitä sinä vihjailet?
- Mihin sinä oikein pyrit?
- Mihin sinä oikein tähtäät?

Worauf willst du hinaus?

- En oikein tiedä, mitä pitäisi sanoa...
- En oikein tiedä, mitä sanoa...

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

- Todella hyvä!
- Todella hyvää!
- Todella hyvin!
- Oikein hyvä!
- Oikein hyvää!
- Oikein hyvin!
- Tosi hyvä!
- Tosi hyvin!
- Tosi hyvää!

Sehr gut!

- Mikä häntä oikein vaivaa?
- Mikä hänelle oikein on?
- Mikä hänellä on hätänä?

Was ist mit ihm los?

En oikein pidä tällaisista mauista.

Ich war nie ein großer Freund von diesem Geschmack.

Yumi puhuu oikein hyvin englantia.

Yumi spricht sehr gut Englisch.

Mitä vittua täällä oikein tapahtuu?

Verdammt noch mal, was geht hier vor?

Uskoisin, että se on oikein.

- Ich glaube, das ist korrekt.
- Ich glaube, das stimmt so.
- Das ist richtig, glaube ich.

Kuka oikein kirjoittaa kirjeitä nykyään?

Wer schreibt heutzutage Briefe?

Joskus oikein tekeminen on väärin.

Manchmal ist es gerade falsch, das Richtige zu tun.

Joskus väärin tekeminen on oikein.

Manchmal ist es richtig, das Falsche zu tun.

Se on oikein ja kohtuullista!

Das ist recht und billig!

Kuinka tyhmäksi minua oikein luulet?

Für wie blöd hältst du mich eigentlich?

Sinulla on oikein hyvä käsiala.

Du hast eine sehr gute Handschrift.

Millainen mies sinä oikein olet?

Was für ein Mann bist du?

Mistä siinä oli oikein kyse?

Worum ging's?

Tom näkisi tämän oikein mielellään

- Das müsste Tom sehen!
- Das würde Tom sicher auch gefallen.
- Tom würde das sehr gerne sehen.

Hetkinen, mitä sinä oikein yrität?

Warte mal! Was hast du vor?

En oikein tiedä, mitä sanoa...

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Mitä siellä alhaalla oikein tapahtuu?

Was geht dort unten vor sich?

En voi oikein kuvailla sitä.

Ich kann es nicht wirklich beschreiben.

- Kiitos selityksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.
- Kiitos selvennyksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.

Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.

Tom halusi auttaa Maria tekemään oikein.

Tom wollte Maria dabei helfen, das Richtige zu tun.

Arvasit oikein! Kirja oli vielä autossa.

Deine Vermutung stimmte! Das Buch war noch im Auto.

Tee se mikä on mielestäsi oikein.

Tue das, was du für richtig hältst.

Haluan tietää mitä täällä oikein tapahtuu.

Ich möchte wissen, was hier draußen los ist.

- Onko se oikein?
- Ai niinkö?
- Niinkö?

Stimmt das?

Voisitko kertoa minulle mitä oikein teet?

- Könntest du mir sagen, was du da tust?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu sagen, was Sie da machen?