Translation of "Huolimatta" in French

0.058 sec.

Examples of using "Huolimatta" in a sentence and their french translations:

Kaikista suojeluyrityksistä huolimatta.

malgré les efforts de préservation.

Siitäkin huolimatta verenvuodatus jatkuu.

Pourtant, le massacre continue.

Mutta elämän monimuotoisuudesta huolimatta -

Mais malgré la vaste biodiversité,

Menin ulos sateesta huolimatta.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Sateesta huolimatta peliä ei peruttu.

Malgré la pluie, le match n'a pas été annulé.

Hän onnistui kaikista vaikeuksista huolimatta.

Il a réussi malgré toutes les difficultés.

- Kuitenkin.
- Siitä huolimatta.
- Joka tapauksessa.

Qu'importe !

Äidinvaisto puskee sitä eteenpäin. Vaarasta huolimatta.

L'instinct maternel la pousse. Malgré le danger.

Huolimatta kaikista hänen vioistaan pidän hänestä.

Malgré tous ses défauts, je l'apprécie.

Kehnosta säästä huolimatta he ajoivat sinne.

Malgré le mauvais temps, ils ont décidé d'y aller en voiture.

Kylmästä huolimatta niiden ruokavarasto ei ole jäätynyt.

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

Pimeydestä huolimatta niillä ei ole varaa nukkua.

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Voimistaan huolimatta - tällä pistävällä pedolla on tärkeä tarkoitus.

Avec tous ses pouvoirs destructeurs, ce petit prédateur irritable joue un rôle important.

Esperanto elää siitä huolimatta, että se on suunnittelmakieli.

L'espéranto est une langue construite et pourtant bien vivante.

Sen ulkonäöstä huolimatta - se on itse asiassa etäinen sukulaisemme.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

Huolimatta siitä kuinka kauan se kestää, teen työn valmiiksi.

Peu importe le temps que ça prend, je finirai le travail.

Olen todella otettu, että nuoruudestani huolimatta nimititte minut johtajaksi.

Je suis très flatté que, malgré mon jeune âge, vous m'ayez invité à ce poste de directeur.

Hänen hälläväliä-asenteestaan huolimatta hän kuuntelee tarkaan jokaisen lausumasi asian.

Malgré son air nonchalant, elle est très attentive à tout ce que vous dites.

Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

Huolimatta siitä kuinka kovasti hän yritti, hän ei voinut miellyttää häntä.

Elle avait beau essayer, elle ne pouvait le contenter.

Tiesitkö, että norsuilla on kaksi valtavaa korvaa, mutta siitä huolimatta ne eivät ymmärrä sinua?

Sais-tu que les éléphants disposent de deux oreilles géantes mais qu'ils ne t'entendent pourtant pas ?

- Hän aiheuttaa meille paljon vaivaa, mutta pidän hänestä siitä huolimatta.
- Vaikka hänestä on paljon vaivaa, niin pidän hänestä silti.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

- Kirsikankukat näyttivät olevan vähän ohi parhaimmastaan, mutta siitä huolimatta nautimme niiden kauneudesta.
- Kirsikankukat eivät enää olleet aivan täydessä kukinnossa, mutta kyllä me täysin rinnoin silti niistä nautimme.

Même en sentant qu'ils avaient très légèrement dépassé l'apogée de leur floraison, nous avons pu pleinement apprécier ces magnifiques cerisiers.